Despertando a la tierra en Santa Águeda

Allá por el siglo III nació en la isla de Sicilia una bella muchacha cristiana llamada Águeda o Ágata. Durante la persecución de los cristianos promovida por el emperador Decio (250-253), el Senador Quintianus aprovechó la ocasión para intentar poseerla. Pero sus esfuerzos fueron en vano, la joven se negó a ello por ser cristiana. El pretendiente, enloquecido por la ira, torturó a la chica hasta llegar a ordenar que le cortasen los senos. Tras largas torturas y sin abandonar nunca su fe, murió en prisión el 5 de febrero del 251. Los cristianos le dieron sepultura en un lugar privilegiado en lo que hoy ocupa la catedral de Catania.

20160623_110531
Catedral de Catania donde descansan sus restos

Así reza la triste historia de esta Santa a la que a los vascos nos une una de nuestras tradiciones más populares. Casualmente este verano estuve visitando sus restos y su capilla en esta bella catedral siciliana, una auténtica joya del barroco italiano. Poco queda ya de la obra de la época de la Santa, ya que el monumento ha sido varias veces remodelado debido a los terremotos y erupciones a los que se ve sometida la isla.

20160623_115033
En la Piazza del Duomo donde se encuentra la Catedral

 

20160623_111917-2
Al fondo la capilla de Santa Águeda

En los pueblos y ciudades vascas la víspera del 5 de febrero, día de la muerte de la Santa, es habitual escuchar coros y cuadrillas cantando de plaza en plaza y de barrio en barrio su canción. A cambio, los vecinos donan dinero que luego será utilizado para distintas causas. En la zona de Arrasate, la recaudación servía para ayudar al Hospital que lleva el nombre de la siciliana, el de Santa Agueda. Lo cierto es que está tradición seguramente poco o nada tiene que ver con nuestra joven Santa. Muchas tradiciones vascas tuvieron que tomar forma cristiana para que fueran preservadas. Algo por el estilo le debió de suceder a la víspera de Santa Agueda o Agate Deunaren Bezpera.

santa-agueda-coro
www.euskadi-basquecountry.org

La canción se suele acompañar de bastones y palos (makilas) con los que se golpea el suelo rítmicamente. Y es precisamente estos golpes rítmicos y al unísono lo que a los antropólogos les ha llevado a pensar que puede tratarse de una llamada a la tierra.

santa-agueda
http://mintzalagun.com

La naturaleza ha permanecido dormida durante semanas, semanas que se hacen eternas con tan poca luz y frío. Tanto los antiguos habitantes del hemisferio norte como nosotros los contemporáneos, a estas alturas del invierno, nos sentimos cansados de los largos días de poca luz y del frío. Los antiguos seguramente pesaron que unos golpes fuertes en el suelo irían desperezando a la tierra para que así la naturaleza fuese abandonando su larga letanía y dar comienzo pronto a la primavera. Estos barnices precristinanos están presentes en muchas tradiciones. Por ejemplo, en el caso que nos ocupa, el de Santa Águeda, se representa a menudo como un animal en forma de una cabra o gata. En Ablitas, Navarra, se pensaba que en esta víspera se decidía el reparto de tormentas para el próximo año.

20160625_100343
En un rincón de Catania con una gata que paseaba por sus calles

Resurrección María de Azcue recogió en Barcus (Zuberoa) la siguiente leyenda: «A pesar de ser día de Santa Águeda, el ama de casa se puso a hacer una hornada. Un gato le cogió y comió un pedazo de masa de pan.

– Quita de ahí, gato -dijo ella-, y entonces Santa Águeda dio por respuesta:

– No soy Gata, pero sí Santa Ágata (Águeda), y mira hacia atrás y vio luego que la casa ardía. Por eso aquí en el día de Santa Águeda no solían hacerse trabajos ni de horno, ni de lavado«. (Fuente: http://www.euskomedia.org)

Son tradiciones milenarias que han llegado a nuestros días algunas en forma de canción. No sé vosotros pero yo le dí bien fuerte al suelo el día de su víspera, estoy deseando que llegue el buen tiempo. ¡Feliz comienzo del fin del invierno! ¡EUP!

20160623_154101-COLLAGE
Algunos rincones de Catania

 

Una de las canciones más cantadas es la siguiente:

«Aintzaldu daigun Agate Deuna
bihar da ba Deun Agate,
etxe honetan zorion hutsa
betiko euko al dabe.
Deun Agatena batzeko gatoz
aurten be igazko berberak,
igaz lez hartu gagizuez ta
zabaldu zuen sakelak…
Aintzaldu daigun Agate Deuna
bihar da ba Deun Agate,
etxe honetan zorion hutsa
betiko euko al dabe.
Zorion etxe hontako denoi
oles egitera gatoz,
aterik ate ohitura zaharra
aurten berritzeko asmoz
Aintzaldu daigun Agate Deuna
bihar da ba Deun Agate,
etxe honetan zorion hutsa
betiko euko al dabe.
Ez gagoz oso aberats diruz
ezta ere oinetakoz,
baina eztarriz sano gabiltza
ta kanta nahi degu gogoz
.
Aintzaldu daigun Agate Deuna
bihar da ba Deun Agate,
etxe honetan zorion hutsa
betiko euko al dabe.
Santa Ageda bezpera dogu
Euskal Herriko eguna,
etxe guztiak kantuz pozteko
aukeratua doguna.
Aintzaldu daigun Agate Deuna
bihar da ba Deun Agate,
etxe honetan zorion hutsa
betiko euko al dabe.
Orain bagoaz alde egitera
agur dautsugu gogotik;
Agate Deuna bitarte dala
ez eizue izan kalterik… IEUP!!

—-Traducción——–

Tengamos gloria Santa Águeda
Mañana es pues Santa Águeda,
en esta casa la felicidad está vacía
para perpetuar en euskera el cambio.
Para Santa Águeda a venir reunimos
este año pues los mismos del pasado,
el año pasado nos cojistes y nos
ampliaste el bolsillo.
Tengamos gloria Santa Águeda
Mañana es pues Santa Águeda,
en esta casa la felicidad está vacía
para perpetuar en euskera el cambio.
Felicidad en esta casa haya a los que
a saludarte venimos,
puerta con puerta la costumbre vieja
este año con intención de renovar.
Tengamos gloria Santa Águeda
Mañana es pues Santa Águeda,
en esta casa la felicidad está vacía
para perpetuar en euskera el cambio.
No estamos muy ricos por dinero
tampoco por los pies,
pero de garganta bien andamos
y por voluntad cantamos a gusto.
Tengamos gloria Santa Águeda
Mañana es pues Santa Águeda,
en esta casa la felicidad está vacía
para perpetuar en euskera el cambio.
La víspera de Santa Águeda tenemos
el día del País Vasco,
todas las casas para alegrar por cantos
elegidas las tenemos.
Tengamos gloria Santa Águeda
Mañana es pues Santa Águeda,
en esta casa la felicidad está vacía
para perpetuar en euskera el cambio.
Ahora sí vamos a marchar
a saludar todos desde la voluntad;
mientras entre Santa Águeda
no hagáis el mal… ¡¡IEUP!!»

Fuente: Blog de Garbiñe Salazar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *