{"id":190,"date":"2016-12-03T08:54:58","date_gmt":"2016-12-03T07:54:58","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.deia.com\/arca-de-no-se\/?p=190"},"modified":"2020-04-27T11:24:01","modified_gmt":"2020-04-27T09:24:01","slug":"una-de-artaburus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/2016\/12\/03\/una-de-artaburus\/","title":{"rendered":"Una de artaburus"},"content":{"rendered":"<p>El vocablo de euskera \u201c<strong>artaburu<\/strong>\u201d es y sigue siendo muy usado en nuestra tierra. Pero no con el significado primigenio, sino con otro secundario. \u00bfPor qu\u00e9 decimos esto?<\/p>\n<p>Pues porque en principio \u201cartaburu\u201d es la \u2018mazorca del ma\u00edz\u2019, resultado de la fusi\u00f3n de dos palabras diferentes como \u201carto\u201d \u2018ma\u00edz\u2019 y \u201cburu\u201d, \u2018cabeza\u2019. Es decir, se trata del \u2018fruto en espiga densa, con granos muy juntos, de ciertas plantas gram\u00edneas como el ma\u00edz\u2019 que es la definici\u00f3n correcta, con traje de gala.<\/p>\n<p>Pero, de modo colateral, quiz\u00e1 por su aspecto, el nombre de la mazorca se ha usado a modo de insulto entre las personas. As\u00ed, decir a alguien \u201cartaburu\u201d es como llamarle \u201cnecio, bobalic\u00f3n\u201d. El aspecto burlesco de la espiga ha generado incluso expresiones como \u201cJoan artaburuak urkultzera!!\u201d, muy propia del occidente vasco al que pertenezco, una especie de \u201c\u00a1vete a fre\u00edr esp\u00e1rragos!\u201d y que, traducido literalmente es \u2018\u00a1vete a desgranar mazorcas!\u2019.<\/p>\n<p>El equivalente al despectivo \u201cartaburu\u201d es \u201cborono\u201d cuando hablamos en el castellano de nuestra zona. Sin duda viene de \u201cborona\u201d, que significa tambi\u00e9n \u2018ma\u00edz\u2019. Es curioso, porque el uso de \u201cborono\u201d como \u2018persona corta de entendimiento\u2019 se usa solamente en el \u00e1mbito vasco, por lo que podemos suponer que es la traducci\u00f3n o el paralelo de la palabra en euskera \u201cartaburu\u201d. \u201cBorono\u201d se ha usado para indicar \u2018rudo, tosco\u2019 y, desgraciadamente tambi\u00e9n para ridiculizar y humillar a los que eran de caser\u00edo y no se manejaban bien en castellano por hablar euskera. Duele el publicar esto casualmente un 3 de diciembre, D\u00eda Internacional del Euskera. Por cierto y como inciso, que de \u201cInternacional\u201d nada, porque no est\u00e1 ni registrado ni admitido como tal en Naciones Unidas, que es quien gestiona estas concesiones. Ya puestos a inventar, nos pod\u00edamos poner \u201cMundial\u201d o \u201cUniversal\u201d que tiene m\u00e1s empaque. Si es que somos unos artaburus de ag\u00e1rrate&#8230; Pero no me li\u00e9is&#8230; Volvamos a nuestra \u201cartoa\u201d, la de comer.<\/p>\n<p>Como curiosidad hist\u00f3rica, digamos que \u201carto\u201d no era en origen \u201cma\u00edz\u201d sino \u201cmijo\u201d, un cultivo local. Pero con la llegada del ma\u00edz desde Am\u00e9rica, fue tan repentina su propagaci\u00f3n y generalizaci\u00f3n en los cultivos, que no hubo pr\u00e1cticamente tiempo para darle un nombre nuevo. Hab\u00eda por aquel entonces m\u00e1s hambre que necesidades l\u00e9xicas.<\/p>\n<p>As\u00ed, por la similitud entre los granos de ambas plantas, se conformaron con una simple diferenciaci\u00f3n que no alteraba sus \u201cdiccionarios locales\u201d: el mijo pas\u00f3 a ser \u201carto txiki\u201d y el ma\u00edz \u201carto handia\u201d, ya que el grano de esta \u00faltima es algo mayor que el del mijo. En la imagen, granos de mijo cayendo de una cuchara.<\/p>\n<p>Pero como el ma\u00edz lleg\u00f3 a imponerse como cultivo principal de los caser\u00edos, por comodidad al hablar, se empez\u00f3 a denominar de un modo m\u00e1s abreviado, dici\u00e9ndole \u201cartoa\u201d, a secas, quedando el \u201carto txiki\u201d relegado a denominar el \u201cmijo\u201d. Y como este \u00faltimo cultivo pr\u00e1cticamente desapareci\u00f3, \u201cartoa\u201d se identifica en la actualidad s\u00f3lo con \u201cma\u00edz\u201d. Toda una usurpaci\u00f3n de identidad como vemos.<\/p>\n<p>Exactamente lo mismo sucedi\u00f3 con la palabra \u201cborona\u201d, de origen c\u00e9ltico, y que se usaba para denominar el \u201cmijo\u201d. Con la tra\u00edda del ma\u00edz americano, sirvi\u00f3 para nombrar el mijo y el ma\u00edz simult\u00e1neamente y, al final, se qued\u00f3 como \u201cma\u00edz\u201d. \u201cBorona\u201d es curiosamente la palabra del castellano que se usa en en nuestra zona para denominar el \u201cma\u00edz\u201d.<\/p>\n<p>Para finalizar, a\u00f1adiremos que \u201cma\u00edz\u201d proviene del ta\u00edno \u201cmah\u00eds\u201d, una antigua lengua hablada en las Antillas (Cuba, Hait\u00ed, Rep\u00fablica Dominicana, Puerto Rico&#8230;).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/files\/2018\/02\/felix-facebook.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-1758\" src=\"http:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/files\/2018\/02\/felix-facebook-580x389.jpg\" alt=\"\" width=\"580\" height=\"389\" srcset=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/files\/2018\/02\/felix-facebook-580x389.jpg 580w, https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/files\/2018\/02\/felix-facebook.jpg 591w\" sizes=\"auto, (max-width: 580px) 100vw, 580px\" \/><\/a><\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El vocablo de euskera \u201cartaburu\u201d es y sigue siendo muy usado en nuestra tierra. Pero no con el significado primigenio, sino con otro secundario. \u00bfPor qu\u00e9 decimos esto? Pues porque en principio \u201cartaburu\u201d es la \u2018mazorca del ma\u00edz\u2019, resultado de la fusi\u00f3n de dos palabras diferentes como \u201carto\u201d \u2018ma\u00edz\u2019 y \u201cburu\u201d, \u2018cabeza\u2019. Es decir, se &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/2016\/12\/03\/una-de-artaburus\/\" class=\"more-link\">Sigue leyendo <span class=\"screen-reader-text\">Una de artaburus<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":112,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1544],"tags":[141714,141710,141709,141712,141713,40861,141711],"class_list":["post-190","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria","tag-artaburu","tag-artatxiki","tag-artoa","tag-borona","tag-borono","tag-maiz","tag-mijo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/users\/112"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=190"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3126,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190\/revisions\/3126"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/arca-de-no-se\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}