{"id":18883,"date":"2022-04-08T10:00:00","date_gmt":"2022-04-08T08:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/?p=18883"},"modified":"2022-04-08T10:26:51","modified_gmt":"2022-04-08T08:26:51","slug":"llenabais-el-mundo-mundua-betetzen-zenuten-de-tere-irastortza","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/2022\/04\/08\/llenabais-el-mundo-mundua-betetzen-zenuten-de-tere-irastortza\/","title":{"rendered":"LLENABAIS EL MUNDO&#8230; ( Mundua betetzen zenuten,  de Tere Irastortza)"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/files\/2022\/04\/t-ir-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18892\" width=\"214\" height=\"314\" srcset=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/files\/2022\/04\/t-ir-2.jpg 229w, https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/files\/2022\/04\/t-ir-2-102x150.jpg 102w\" sizes=\"auto, (max-width: 214px) 100vw, 214px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Al punto de escribir  esta breve cr\u00f3nica he de resguardarme en el refugio de la objetividad de lo subjetivo que reclamaba Max Weber para  algunas de sus investigaciones <em>comprensivas<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Pues he de objetivarme en condiciones adversas, la primera y la m\u00e1s  importante de las cuales es esta lengua castellana  que,  por otro  lado, tengo en tanta estima. <\/p>\n\n\n\n<p>Y ocurre que me pregunto \u00bf c\u00f3mo hablar de Tere Irastortza sino en euskera , cuando  esta ha sido la lengua que nos ha vinculado desde el principio hasta hoy mismo? \u00bf Si ha sido la lengua en la  que he participado , con mucho gusto y durante  tantos a\u00f1os, en la IDAZLE ESKOLA que ella dirige desde 2002? \u00bf Cu\u00e1ndo ha sido mi mentora y primera lectora cr\u00edtica de los peque\u00f1os ensayos publicados  en <em>Hegats: literatur aldizkaria<\/em>?<\/p>\n\n\n\n<p>Y, sin embargo,  es necesario.Y no solo por la continuidad  de estas  columnas,  sino  por la reciente  aparici\u00f3n  de<em> Llenabais el mundo- Mundua betetzen zenuten<\/em> ( Olifante. Ediciones de poes\u00eda, 2022), la  edici\u00f3n biling\u00fce de una de sus \u00faltimas obras.<\/p>\n\n\n\n<p>Porque  esta obra supone el acceso de un lectorado nuevo a la escritura de esta <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Tere_Irastortza\">poeta ( y ensayista) <\/a> que ha sido galardonada por dos veces (en 1980 y en 2003) con el Premio de la Cr\u00edtica y de la que hasta ahora tan solo hab\u00edan sido traducidos algunos poemas publicados en antolog\u00edas en castellano, pero tambi\u00e9n en catal\u00e1n , gallego, ingl\u00e9s, franc\u00e9s o italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>Una poeta   para la que lo cotidiano, casi como un<em> juicio sint\u00e9tico a priori<\/em>,  desciende de un firmamento puro  iluminando las ocupaciones terrestres, de las que sin embargo se nutre sin cesar  entre sus huecos y momentos m\u00e1s elementales: \u00abHalakoxea dun biluztasuna, \/ barren igarria larru-azalean \/ eta zerua larru-pean\u00bb &#8230;\u00bb Esa es la desnudez: \/ intimidad que se adivina a flor de piel, \/ cielo bajo la piel\u00bb&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>Ah, pero&#8230;He aqu\u00ed que en el original en euskera se ha utilizado el <em>hitano<\/em>&#8211;  un \u00abdun\u00bb por un \u00abda\u00bb- el peculiar tuteo que existe en el euskara , en este caso para su utilizaci\u00f3n entre mujeres&#8230; Y,claro, de la traducci\u00f3n tambi\u00e9n tengo que hablar porque junto con Jon I\u00f1aki Lasa  y Antonio M\u00e9ndez, he participado en la revisi\u00f3n del texto que la misma Tere Irastortza hab\u00eda traducido.Espero que nuestras sugerencias hayan ayudado a mantener el <em>tono<\/em> del libro.<\/p>\n\n\n\n<p>En fin, que a la alegr\u00eda  de ver esta obra  como propuesta para  nuevos lectores y lectoras , se suma  la  esperanza  de  atisbar, en t\u00e9rminos de Pierre Bourdieu, que el  espacio literario vasco  puede proyectarse m\u00e1s all\u00e1 de sus fronteras ling\u00fc\u00edsticas sin renunciar a la lengua que lo circunscribe&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>  <\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Al punto de escribir esta breve cr\u00f3nica he de resguardarme en el refugio de la objetividad de lo subjetivo que reclamaba Max Weber para algunas de sus investigaciones comprensivas. Pues he de objetivarme en condiciones adversas, la primera y la m\u00e1s importante de las cuales es esta lengua castellana que, por otro lado, tengo en &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/2022\/04\/08\/llenabais-el-mundo-mundua-betetzen-zenuten-de-tere-irastortza\/\" class=\"more-link\">Sigue leyendo <span class=\"screen-reader-text\">LLENABAIS EL MUNDO&#8230; ( Mundua betetzen zenuten,  de Tere Irastortza)<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":110,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1544],"tags":[],"class_list":["post-18883","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18883","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18883"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18883\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18907,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18883\/revisions\/18907"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18883"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18883"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/el-paseante\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18883"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}