{"id":1453,"date":"2019-06-27T12:11:42","date_gmt":"2019-06-27T10:11:42","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.deia.eus\/historiasdelosvascos\/?p=1453"},"modified":"2019-06-25T12:14:55","modified_gmt":"2019-06-25T10:14:55","slug":"euskaltzaindia-y-los-nombres-de-persona-validos-para-ambos-sexos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/2019\/06\/27\/euskaltzaindia-y-los-nombres-de-persona-validos-para-ambos-sexos\/","title":{"rendered":"Euskaltzaindia y los nombres de persona v\u00e1lidos para ambos sexos"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Euskaltzaindia acaba de presentar el renovado nomencl\u00e1tor tras una  intensa labor acad\u00e9mica en torno a los nombres de personas en lengua  vasca. En \u00e9l se ampl\u00eda el n\u00famero de nombres utilizables para ambos  sexos. La ley espa\u00f1ola que sustituir\u00e1 a la que los prohib\u00eda a\u00fan no ha  entrado en vigor .<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Un reportaje de <strong>Roberto Gonz\u00e1lez de Vi\u00f1aspre<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>la fecunda labor de Euskaltzaindia en el \u00e1mbito de la recopilaci\u00f3n y estandarizaci\u00f3n en euskera de los nombres de persona cuenta desde la semana pasada con una aportaci\u00f3n de significada importancia. Se trata del renovado nomencl\u00e1tor que ha sido presentado dentro de las Jornadas Internacionales de Onom\u00e1stica que la Real Academia de la Lengua Vasca celebr\u00f3 en Vitoria-Gasteiz los pasados d\u00edas 13 y 14, y es el fruto de una intensa y extensa actividad acad\u00e9mica por parte de la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/static.deia.eus\/images\/2019\/06\/22\/onos_5041.jpg\" alt=\"\"\/><figcaption>Algunas de las personas que participaron en las Jornadas Internacionales de Onom\u00e1stica celebradas en Vitoria-Gasteiz los pasados d\u00edas 13 y 14. Euskaltzaindia<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>El anterior nomencl\u00e1tor impreso data del a\u00f1o 2001, y fue publicado conjuntamente por la Real Academia de la Lengua Vasca y el Departamento de Justicia, Empleo y Asuntos Sociales del Gobierno vasco. El renovado que acaba de presentarse viene a completar notablemente aquel, incluyendo nuevos nombres que la Academia ha ido certificando estos \u00faltimos a\u00f1os, ampliando en gran n\u00famero los nombres diminutivo y otorgando una categor\u00eda espec\u00edfica a aquellos nombres que, como Amets, Amaiur y otros muchos, desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico son igualmente utilizables para ambos sexos.\n<\/p>\n\n\n\n<p>La realidad ling\u00fc\u00edstica del euskera es que los nombres de persona pueden clasificarse en dos grandes grupos: los que tienen impl\u00edcitamente marca de g\u00e9nero y los que carecen de ella. A su vez, los portadores de dicha marca pueden ser exclusivamente femeninos o masculinos. La distinci\u00f3n entre ambos est\u00e1 ligada a una larga tradici\u00f3n social y cultural. Tales nombres cuentan con una trayectoria hist\u00f3rica concreta en el desarrollo de la sociedad vasca que puede remontarse incluso a la Edad Media (Anderezu, Usoa, Eneko, Hobeko etc). Adem\u00e1s, est\u00e1n los nombres de tradici\u00f3n judeo-cristiana, principalmente del santoral, cuyo uso se hizo hegem\u00f3nico a partir del Concilio de Trento, en el siglo XVI, para la inscripci\u00f3n de los reci\u00e9n nacidos en los libros de bautismo. La obligada distinci\u00f3n de sexo era tambi\u00e9n en aquel tiempo reflejo del pensamiento y de la visi\u00f3n de la sociedad.\n<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00e1s cerca en el tiempo est\u00e1 la propuesta para un santoral vasco que formularon Sabino Arana y Koldo Eleizalde hace poco m\u00e1s de un siglo. Su nomencl\u00e1tor se fundamentaba en criterios ling\u00fc\u00edsticos muy discutibles, pero es indudable el arraigo y uso popular que han conseguido nombres  como I\u00f1aki, Joseba, Edurne y Miren, entre otros. Y otros creados m\u00e1s tarde, pero siguiendo esa misma v\u00eda, como Oihane, por ejemplo.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de la creaci\u00f3n de Euskaltzaindia en 1918-1919, ser\u00e1 cuando esta instituci\u00f3n acad\u00e9mica, mediado el siglo XX, propicie y ampare el desarrollo de los nombres de persona en euskera. El primer paso fue la obra del acad\u00e9mico Aingeru Irigarai en 1966 donde se alumbraron nombres femeninos como Ainhoa, Aitziber e Idoia. Posteriormente, es crucial el nomencl\u00e1tor del acad\u00e9mico Jos\u00e9 Mar\u00eda Satrustegi, publicado en 1972 y reeditado en 1977 y 1983. Muchos nombres de persona, tanto masculinos como femeninos, aparecieron entonces. Es el caso de Hegoi y Amalur, ligados a la mitolog\u00eda vasca; o tambi\u00e9n nombres con origen en nombres de lugar, tales como Irati o Nagore. Igualmente se vali\u00f3 Satrustegi de nombres extra\u00eddos del l\u00e9xico com\u00fan, como Ibai. En consecuencia, esos nombres de persona y otros de esa misma \u00e9poca han ido asent\u00e1ndose en el uso de la sociedad vasca, y forman parte de la identidad de miles de ciudadanos y ciudadanas vascas, de modo que en estas d\u00e9cadas se ha consolidado una tradici\u00f3n de uso de cierta solidez.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Prohibici\u00f3n Una caracter\u00edstica com\u00fan a todos estos nombres de persona es que se dividen claramente por el g\u00e9nero, y son de uso exclusivo para hombre o para mujer. De igual modo sucede con los de nuevo cu\u00f1o de la segunda mitad del siglo XX. Hay que tener en cuenta que la ley del Registro Civil de 1957 prohib\u00eda expresamente todos los nombres que pudieran inducir a error en cuanto al sexo. Por tanto, era obligatoria la adscripci\u00f3n exclusiva a uno u otro g\u00e9nero. El \u00faltimo nomencl\u00e1tor que hab\u00eda publicado Euskaltzaindia hasta hoy, el de 2001, junto al Departamento de Justicia, tambi\u00e9n deb\u00eda respetar el principio de la distinci\u00f3n de sexo.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, es una realidad ling\u00fc\u00edstica -y hoy tambi\u00e9n social- que en euskera existen los nombres de persona v\u00e1lidos indistintamente para ambos sexos. Y estos conforman el otro gran grupo de nombres, que son, precisamente, los que la Real Academia de la Lengua Vasca incluye en el nomencl\u00e1tor que acaba de presentar y publicar <em>on line<\/em>. Muchos de esos nombres provienen del l\u00e9xico com\u00fan del euskera. Por ejemplo, Amets o Bihotz. Y, como es sabido, una caracter\u00edstica propia de la lengua vasca es que carece de g\u00e9nero gramatical. Por esa raz\u00f3n, no son propiamente nombres masculinos ni femeninos, y, si se hace uso de ellos como nombres de persona, son igualmente v\u00e1lidos para hombre y para mujer. Otra importante fuente para este tipo de nombres neutros es la toponimia. Los nombres de lugar tampoco son por s\u00ed mismos masculinos o femeninos, y, aplicados a los nombres de persona, tambi\u00e9n son utilizables para los dos sexos. Ejemplos conocidos, entre otros muchos, son Amaiur y Joar. El primero una localidad navarra y el segundo una monta\u00f1a alavesa.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Es cierto que la mencionada ley del Registro Civil de 1957 ha sido sustituida por la que fue aprobada el a\u00f1o 2011. En este nuevo texto legal se suprime el apartado que se refiere a la prohibici\u00f3n de nombres que induzcan a error en cuanto al sexo, pero dicha ley todav\u00eda no ha entrado en vigor en su totalidad. En concreto, se viene retrasando la derogaci\u00f3n de dicha prohibici\u00f3n. Esta es la situaci\u00f3n actual. En principio, el gobierno ha postergado su entrada en vigor hasta junio del 2020. Por otro lado, es sabido, que el \u00e1mbito competencial y de actividad acad\u00e9mica de Euskaltzaindia abarca el conjunto del Pa\u00eds Vasco, tambi\u00e9n la vertiente septentrional de los Pirineos. Cabe decir que la legislaci\u00f3n del Estado franc\u00e9s no recoge tal prohibici\u00f3n en la elecci\u00f3n de nombre desde la \u00faltima d\u00e9cada del siglo XX.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Mientras tanto, se constata mediante los datos del Instituto Nacional de Estad\u00edstica, el Eustat o el Instituto de Estad\u00edstica de Navarra que hay un uso real de los nombres neutros, e incluso se percibe una demanda creciente. Sabemos que no son pocos los padres y madres que dirigen sus consultas al Servicio de Onom\u00e1stica de Euskaltzaindia preguntando sobre este tipo de nombres, ya que unos desean pon\u00e9rselo al hijo y otros a la hija. Asimismo, se reciben desde los Registros Civiles consultas sobre nombres concretos, como paso previo a la admisi\u00f3n del nombre solicitado. La Real Academia de la Lengua Vasca es receptora de esas consultas puesto que es instituci\u00f3n consultiva oficial de las Administraciones tambi\u00e9n en esa materia.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, Euskaltzaindia no puede extender esos certificados que a veces se les exigen a los padres y madres en los Registros Civiles sin alterar la l\u00f3gica propia de la lengua vasca. Por ello, en enero de 2018 la Academia envi\u00f3 un escrito al entonces ministro de Justicia en el que le trasladaba esa procupaci\u00f3n y se solicitaba que el Ministerio emitiera las instrucciones pertinentes, a fin de procurar una aplicaci\u00f3n m\u00e1s flexible de la normativa vigente. La Real Academia de la Lengua Vasca aprovech\u00f3 la ocasi\u00f3n para ofrecerle su colaboraci\u00f3n en el estudio conjunto de ese problema y en la b\u00fasqueda de las v\u00edas m\u00e1s adecuadas para conseguir una soluci\u00f3n satisfactoria. Por el momento, dicho escrito no ha tenido contestaci\u00f3n por parte del ministerio.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Entre tanto, a Euskaltzaindia le compete continuar con su labor acad\u00e9mica en la estandarizaci\u00f3n de los nombres de persona. Tal es su tarea y obligaci\u00f3n, en cuanto es una instituci\u00f3n acad\u00e9mica al servicio de la sociedad. Debe velar por la correcci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica de todos los nombres de persona, bien sean femeninos, masculinos o neutros.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Ofrecer opciones Por su parte, compete al \u00e1mbito jur\u00eddico adecuar la legislaci\u00f3n a la realidad social. Euskaltzaindia no proh\u00edbe el uso de ning\u00fan nombre, y nunca lo ha hecho. Evidentemente no es ese su \u00e1mbito de competencia. Al contrario, desde el principio de su actividad en este tema, la Real Academia de la Lengua Vasca siempre ha tenido como objetivo ofrecer el mayor n\u00famero posible de opciones en euskera para los nombres de persona. Es decir, con un criterio claramente acrecentador del n\u00famero de posibilidades de elecci\u00f3n de nombres, y de ninguna manera restrictivo. Por ello, en la nueva categor\u00eda de nombres neutros o mixtos tienen cabida inicialmente cerca de quinientos, pero en absoluto es una lista cerrada, sino permanentemente abierta y din\u00e1mica. Los sistemas de denominaci\u00f3n no son ni pueden ser est\u00e1ticos y cerrados. Al contrario, han sido hist\u00f3ricamente, son y ser\u00e1n sistemas creativos y variables, al comp\u00e1s de los gustos est\u00e9ticos y sensibilidades de cada \u00e9poca. Esa es una raz\u00f3n fundamental para que el nuevo nomencl\u00e1tor no se haya publicado como libro sino on-line, en la web de Euskaltzaindia, como herramienta en continua actualizaci\u00f3n. Como consecuencia, veremos crecer paulatinamente y de forma notable la categor\u00eda de los nombres neutros, y se ir\u00e1 equiparando en n\u00famero a las otras dos categor\u00edas del nomencl\u00e1tor.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Al tiempo que la Academia ha incluido la categor\u00eda de los nombres neutros, ha comenzado asimismo a extender certificados, dirigidos tanto a los Registros Civiles que lo solicitan como a particulares que as\u00ed lo demandan, en los que dictamina el car\u00e1cter neutro de determinados nombres. Utiliza como fundamento probatorio el <em>Corpus Onom\u00e1stico Vasco<\/em> y el <em>Diccionario General Vasco<\/em>, seg\u00fan provengan los nombres de top\u00f3nimos o de vocablos de la lengua vasca. Y se dice expresamente en el certificado que, como nombre de persona, es utilizable igualmente para ambos sexos.\n<\/p>\n\n\n\n<p>Sin duda, el uso de los nombres de lugar y de los vocablos del l\u00e9xico com\u00fan como nombres de persona puede contribuir a enriquecer de forma casi inagotable el n\u00famero de nombres de persona, y, adem\u00e1s, desde el punto de vista de la igualdad de g\u00e9nero. En esto ser\u00e1 determinante el uso o desuso que haga la propiedad sociedad vasca porque, como hemos dicho, los sistemas de denominaci\u00f3n est\u00e1n siempre abiertos y sujetos a cambio, y la libertad de elecci\u00f3n de nombre reside en las personas. La Real Academia de la Lengua Vasca, mientras tanto, continuar\u00e1 con su labor ling\u00fc\u00edstica, asesorando y aconsejando acerca de las formas correctas de los nombres en lengua vasca, y ampliando el cat\u00e1logo de nombres, a modo de propuesta para padres y madres y la sociedad en su conjunto.<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Euskaltzaindia acaba de presentar el renovado nomencl\u00e1tor tras una intensa labor acad\u00e9mica en torno a los nombres de personas en lengua vasca. En \u00e9l se ampl\u00eda el n\u00famero de nombres utilizables para ambos sexos. La ley espa\u00f1ola que sustituir\u00e1 a la que los prohib\u00eda a\u00fan no ha entrado en vigor . Un reportaje de Roberto &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/2019\/06\/27\/euskaltzaindia-y-los-nombres-de-persona-validos-para-ambos-sexos\/\" class=\"more-link\">Sigue leyendo <span class=\"screen-reader-text\">Euskaltzaindia y los nombres de persona v\u00e1lidos para ambos sexos<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[37165],"tags":[277],"class_list":["post-1453","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-historias-de-los-vascos","tag-euskaltzaindia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1453","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1453"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1453\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1454,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1453\/revisions\/1454"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1453"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1453"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1453"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}