{"id":169,"date":"2012-09-18T18:45:47","date_gmt":"2012-09-18T16:45:47","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/?p=169"},"modified":"2012-09-18T19:01:20","modified_gmt":"2012-09-18T17:01:20","slug":"la-onomastica-del-euskera-recuperar-la-memoria-de-los-nombres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/2012\/09\/18\/la-onomastica-del-euskera-recuperar-la-memoria-de-los-nombres\/","title":{"rendered":"La onom\u00e1stica del euskera: recuperar la memoria de los nombres"},"content":{"rendered":"<div>\n<p><a href=\"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/files\/2012\/09\/import_9785617_11.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-170\" title=\"import_9785617_11\" src=\"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/files\/2012\/09\/import_9785617_11.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"402\" srcset=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/files\/2012\/09\/import_9785617_11.jpg 600w, https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/files\/2012\/09\/import_9785617_11-300x201.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Por Andr\u00e9s I\u00f1igo<\/strong><\/p>\n<p>LA onom\u00e1stica es la ciencia que trata de los nombres, tanto de los antrop\u00f3nimos (nombres de pila, apellidos&#8230;), como de los top\u00f3nimos (nombres de pueblos, montes, r\u00edos&#8230; de lugares en general). Conviene recordar que en el caso de la lengua vasca los antrop\u00f3nimos y los top\u00f3nimos son el testimonio m\u00e1s antiguo que tenemos, varios siglos anteriores a la aparici\u00f3n de los textos y libros escritos en euskera. Son, adem\u00e1s, el \u00fanico vestigio que queda del pasado euskaldun de una buena parte de Euskal Herria. De ah\u00ed la importancia de su conocimiento, estudio y recuperaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Como es bien sabido, el euskera, a pesar de ser una lengua tan antigua, no ha tenido el reconocimiento de lengua oficial hasta hace tres d\u00e9cadas. Este hecho ha sido la causa de que muchos nombres hayan quedado ocultos durante siglos, bien porque no fueron transmitidos, o porque no eran autorizados para su uso por las legislaciones civiles o religiosas. Tal es el caso de muchos nombres de pila. Por ejemplo, nuestros padres y abuelos pod\u00edan llamarse <em>Katalin<\/em>,<em> Kontxesi<\/em>,<em> Patxi<\/em> o <em>Peru<\/em>, pero en los registros figuraban como <em>Catalina<\/em>, <em>Concepci\u00f3n<\/em>, <em>Francisco<\/em> o <em>Pedro<\/em> y, por supuesto, en ning\u00fan caso se pod\u00edan registrar nombres hoy tan normales como <em>Unai<\/em>, <em>Leire<\/em>, <em>Oier<\/em>, <em>Amaia<\/em> o <em>Ainhoa<\/em>.<\/p>\n<p>los apellidos Los apellidos s\u00ed han sido transmitidos, pero en la mayor\u00eda de los casos fueron acomodados a la graf\u00eda de la lengua oficial, tal como <em>Echeverr\u00eda<\/em>, <em>Oyarz\u00e1bal<\/em>, <em>Recalde<\/em> o <em>Ver\u00e1stegui<\/em>, en lugar de <em>Etxeberria<\/em>, <em>Oiartzabal<\/em>, <em>Errekalde<\/em> o <em>Berastegi<\/em>. En otros casos, fueron distorsionados o deformados por desconocimiento de la lengua o simple dejadez de los escribanos de turno, tal como lo testimonian, por ejemplo, los que fueron transcritos bajo las formas <em>Cenique<\/em>, <em>Chandia<\/em>, <em>Zorriqueta<\/em> y <em>De la Mesqueta<\/em>, correspondientes a <em>Etxenike<\/em>, <em>Etxandia<\/em>, <em>Sorregieta<\/em> y <em>Amezketa<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/files\/2012\/09\/import_9786542_11.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-171\" title=\"import_9786542_11\" src=\"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/files\/2012\/09\/import_9786542_11.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"321\" srcset=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/files\/2012\/09\/import_9786542_11.jpg 600w, https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/files\/2012\/09\/import_9786542_11-300x160.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><\/p>\n<p>En el caso de los top\u00f3nimos, unos se han transmitido y otros no. En muchos de los que se han transmitido, sus formas originarias, al igual que en los apellidos, han llegado hasta nosotros un tanto distorsionadas. En la transmisi\u00f3n escrita, por una parte, ha sido habitual la imposici\u00f3n de la forma y graf\u00eda castellana, como <em>Aramayona<\/em>, <em>Elanchove<\/em>, <em>Yanci<\/em> o <em>Fuenterrab\u00eda<\/em> en lugar de <em>Aramaio<\/em>, <em>Elantxobe<\/em>, <em>Igan-tzi<\/em> y <em>Hondarribia<\/em>. Tal es tambi\u00e9n el caso de los nombres de los tres territorios de la Comunidad Aut\u00f3noma Vasca recientemente reconocidos -que no cambiados- en su graf\u00eda eusqu\u00e9rica en el \u00e1mbito oficial: <em>Araba<\/em>, <em>Bizkaia<\/em> y <em>Gipuzkoa<\/em>. Por otra parte, debido al retroceso territorial del euskera y a causas de otra \u00edndole, especialmente en el campo de la toponimia menor, se ha realizado la traducci\u00f3n al castellano de algunos nombres de origen eusqu\u00e9rico (<em>Putzueta<\/em> como <em>Las Pozas<\/em>, <em>Bortziriak<\/em> o <em>Bortzerriak<\/em> como <em>Cinco Villas<\/em>\u2026) o la sustituci\u00f3n de otros (la sierra de <em>Beriain<\/em> por <em>San Donato<\/em>, <em>Arana<\/em> por <em>La Rana<\/em>, <em>Muru Artederreta<\/em> por <em>Muruarte de Reta<\/em>, <em>Olabarrieta<\/em> por <em>Barrietas<\/em>, <em>Arluzea<\/em> por <em>La Rusia<\/em>\u2026). En la transmisi\u00f3n oral a lo largo de las generaciones se ha producido el fen\u00f3meno habitual de la deformaci\u00f3n y reducci\u00f3n del nombre originario, tal como <em>Izal<\/em> en lugar de <em>Irazabal<\/em>, <em>Arzua<\/em> por <em>Arzubiaga<\/em>, <em>Artxea<\/em> por <em>Arretxea<\/em>, <em>Ieso<\/em> por <em>Igerasoro<\/em>, <em>Itturna<\/em> por <em>Iturrarana<\/em>&#8230;<\/p>\n<p>Pero hay muchos top\u00f3nimos que con el paso del tiempo han quedado enterrados y totalmente olvidados. Para cerciorarse de esto basta con analizar los trabajos exhaustivos de toponimia menor que se han llevado a cabo en muchos pueblos. Nos encontramos con que m\u00e1s o menos la mitad de los top\u00f3nimos obtenidos en la documentaci\u00f3n del propio pueblo son nombres absolutamente desconocidos incluso para las personas mayores, agricultores, ganaderos y pastores que han vivido en contacto directo con su territorio. Se trata de un patrimonio que de no recuperarlo a tiempo pasa al olvido definitivo.<\/p>\n<p>Recuperaci\u00f3n Tanto para el rescate de nombres ya en el olvido como para la recuperaci\u00f3n de las formas originarias, resulta imprescindible investigar, en la medida de lo posible, la documentaci\u00f3n antigua y, en el caso de la toponimia actual, recoger los testimonios vivos que permanecen en la memoria de las personas mayores.<\/p>\n<p>Euskaltzaindia fue consciente desde su nacimiento de la importancia de investigar el campo de la onom\u00e1stica, con el fin de recuperar su amplio caudal hist\u00f3rico y proceder a escribir los nombres en la forma adecuada para su uso correcto. Aquel deseo inicial tard\u00f3 en plasmarse y los primeros frutos comenzaron a aparecer, en forma de nomencl\u00e1tores, en la d\u00e9cada de los setenta. Cabe destacar, por una parte, los de los nombres de pila, realizados bajo la direcci\u00f3n de Jos\u00e9 Mar\u00eda Satrustegi, y publicados en los a\u00f1os 1972, 1977 y 1983 respectivamente, el \u00faltimo de los cuales inclu\u00eda unos 1.850 nombres. Si importante fue su edici\u00f3n, m\u00e1s lo fue a\u00fan su aceptaci\u00f3n social, dado que en pocos a\u00f1os lleg\u00f3 a darse un vuelco espectacular en los nombres impuestos a los reci\u00e9n nacidos, debido tambi\u00e9n a que el cambio de la legislaci\u00f3n abri\u00f3 la v\u00eda <!--more-->para poner nombres vascos. Por otra parte, el Nomencl\u00e1tor de los municipios de Euskal Herria publicado en el a\u00f1o 1979 fue una primicia de Euskaltzaindia en v\u00edsperas de la ansiada oficializaci\u00f3n del euskera, ofreciendo a los ayuntamientos la denominaci\u00f3n eusqu\u00e9rica de sus municipios.<\/p>\n<p>A partir del a\u00f1o 1983 se consolid\u00f3 el funcionamiento de la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica y, aparte de otros trabajos, cabe citar tres obras, referentes a apellidos, nombres de pila y top\u00f3nimos mayores, consideradas fundamentales para la regulaci\u00f3n y normalizaci\u00f3n de la onom\u00e1stica vasca. As\u00ed, en el a\u00f1o 1998, a solicitud del Ministerio de Justicia, se edit\u00f3 en la imprenta del propio Bolet\u00edn Oficial del Estado el Nomencl\u00e1tor de apellidos vascos, que incluye alrededor de diez mil apellidos. Este hecho reviste vital importancia para proceder a registrar los apellidos vascos en su graf\u00eda correcta, por ser la propia administraci\u00f3n estatal competente en la materia quien difundi\u00f3 en los Registros civiles el trabajo solicitado a Euskaltzaindia. En 2001 se llev\u00f3 a cabo una nueva edici\u00f3n del Diccionario de nombres de pila, dando entrada a muchos m\u00e1s nombres que en el de 1983 e incluyendo como novedad una breve explicaci\u00f3n, en euskera y en castellano, acerca de la procedencia, caracter\u00edsticas, variantes y equivalencias, en su caso, de cada uno de ellos. El Nomencl\u00e1tor de los municipios de Euskal Herria de 1979 ha sido revisado y aprobado por Euskaltzaindia con car\u00e1cter de norma acad\u00e9mica y publicado en una edici\u00f3n cuidada y pr\u00e1ctica para la consulta el pasado d\u00eda 9 de junio.<\/p>\n<p>A este respecto, es preciso se\u00f1alar la importante incidencia que tiene el hecho de que tanto la Comunidad Aut\u00f3noma Vasca, a trav\u00e9s del Estatuto de Autonom\u00eda del Pa\u00eds Vasco (1979) y de la Ley de Normalizaci\u00f3n del uso del Euskera (1982), como la Comunidad Foral de Navarra, a trav\u00e9s de la Ley Foral del Vascuence (1986), reconozcan a Euskaltzaindia como la instituci\u00f3n consultiva oficial en materia de lengua y, en especial, en lo referente a la toponimia.<\/p>\n<p>Proyectos y servicios A partir del a\u00f1o 2005, dentro de la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica se est\u00e1 realizando el proyecto Euskal Corpus Onomastikoa. Se trata de un plan plurianual de la Academia cuya finalidad es crear, mantener y enriquecer la base de datos m\u00e1s completa posible en lo referente a los tres campos principales de la onom\u00e1stica, es decir, a la toponimia en todos sus apartados, a los nombres de pila y a los apellidos. Es evidente que en la medida en que vaya enriqueci\u00e9ndose dicho corpus, Euskaltzaindia ir\u00e1 disponiendo de una herramienta m\u00e1s segura y pr\u00e1ctica para la realizaci\u00f3n de sus trabajos en este campo y para su labor de asesoramiento.<\/p>\n<p>Pero, adem\u00e1s de sus trabajos habituales y de los anteriormente mencionados, desde el a\u00f1o 2004, Euskaltzaindia dispone, dentro de sus servicios ordinarios, la oficina espec\u00edfica de Onom\u00e1stica, cuya finalidad es atender todas las consultas dirigidas a la Academia en este campo, bien en la propia oficina, bien a trav\u00e9s de los servicios inform\u00e1ticos (info@euskaltzaindia.net). Su atenci\u00f3n corre a cargo del secretario de la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica, que la gestiona en estrecha coordinaci\u00f3n con la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica.<\/p>\n<p>Uso correcto y normalizaci\u00f3n Como puede verse a trav\u00e9s de lo expuesto, la labor de la Comisi\u00f3n de Onom\u00e1stica de Euskaltzaindia tiene como finalidad el estudio de los nombres, tanto antrop\u00f3nimos como top\u00f3nimos, procediendo a su recogida, an\u00e1lisis, clasificaci\u00f3n y establecimiento de la forma correcta o normativizada de cada uno de ellos, d\u00e1ndolos a conocer a trav\u00e9s de sus diversos canales de publicaci\u00f3n. Esa es la labor propia de la Academia.<\/p>\n<p>Pero queda otro paso que se considera imprescindible para que esos nombres, adem\u00e1s de ser conocidos, vayan implant\u00e1ndose en la utilizaci\u00f3n habitual, obteniendo la normalizaci\u00f3n a trav\u00e9s del uso social. Esta fase requiere el compromiso y la implicaci\u00f3n de toda la sociedad, de sus poderes p\u00fablicos, gobiernos, diputaciones, ayuntamientos, de las administraciones, de los medios de comunicaci\u00f3n y de la sociedad en general. La implicaci\u00f3n, compromiso y disposici\u00f3n positiva de todos ser\u00e1 la mejor garant\u00eda para que el euskera adquiera, tambi\u00e9n en el campo de la onom\u00e1stica, la dignidad y el prestigio que se merece como toda lengua valorada y normalizada.<\/p>\n<\/div>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Andr\u00e9s I\u00f1igo LA onom\u00e1stica es la ciencia que trata de los nombres, tanto de los antrop\u00f3nimos (nombres de pila, apellidos&#8230;), como de los top\u00f3nimos (nombres de pueblos, montes, r\u00edos&#8230; de lugares en general). Conviene recordar que en el caso de la lengua vasca los antrop\u00f3nimos y los top\u00f3nimos son el testimonio m\u00e1s antiguo que &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/2012\/09\/18\/la-onomastica-del-euskera-recuperar-la-memoria-de-los-nombres\/\" class=\"more-link\">Sigue leyendo <span class=\"screen-reader-text\">La onom\u00e1stica del euskera: recuperar la memoria de los nombres<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1544],"tags":[11282],"class_list":["post-169","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria","tag-onomastica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=169"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":175,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169\/revisions\/175"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}