{"id":372,"date":"2013-08-17T09:09:28","date_gmt":"2013-08-17T07:09:28","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.deia.com\/historiasdelosvascos\/?p=372"},"modified":"2013-08-16T17:13:29","modified_gmt":"2013-08-16T15:13:29","slug":"historia-de-los-vascos-pedro-hilarion-sarrionandia-el-bereber-de-garai","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/2013\/08\/17\/historia-de-los-vascos-pedro-hilarion-sarrionandia-el-bereber-de-garai\/","title":{"rendered":"Historia de los vascos: Pedro Hilari\u00f3n Sarrionandia: el bereber de Garai"},"content":{"rendered":"<p>Este franciscano dedic\u00f3 muchas horas de contacto con los bereberes hasta lograr lo que pocos extranjeros hab\u00edan hecho: aprender el amazigh y describirlo en una gram\u00e1tica<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" alt=\"\" src=\"http:\/\/static.deia.com\/images\/2013\/08\/03\/import_15148780_1.jpg\" width=\"614\" height=\"344\" \/><\/p>\n<p>Por Jon Irazabal Agirre<\/p>\n<div>\n<p>Iurreta. PEDRO Hilari\u00f3n Sarrionandia Linaza naci\u00f3 el 22 de octubre de 1865 en el caser\u00edo Barrenkuatze de Garai. Era el hijo mayor de Juan Mart\u00edn Sarrionandia, natural de Garai, y de Venancia Linaza Ere\u00f1o, natural de Lemoa. Tras \u00e9l vendr\u00edan cinco hermanos m\u00e1s: Rufina, Damiana, Jos\u00e9 Mart\u00edn, Mar\u00eda Matea y Francisco.<\/p>\n<p>Se desconocen los pormenores de su infancia pero cabe pensar que estar\u00eda marcada por los avatares de la carlistada. En 1881, con 16 a\u00f1os, ingres\u00f3 en el Colegio Franciscano de Misiones para Tierra Santa y Marruecos de Santiago de Compostela y al a\u00f1o siguiente se traslad\u00f3 a Chipiona, donde ingres\u00f3 en la Orden Franciscana. Fue ordenado sacerdote en 1889, a los 24 a\u00f1os de edad.<\/p>\n<p>En el mismo a\u00f1o 1892 fue destinado por la orden al convento de Tetu\u00e1n [Marruecos], donde le encomendaron el estudio de la lengua \u00e1rabe en la escuela de ese idioma fundada por el Padre Jos\u00e9 Mar\u00eda Lertxundi [1836-1896], arabista guipuzcoano de Orio y superior de la misi\u00f3n, con el fin de lograr una formaci\u00f3n integral de los misioneros destinados al Magreb. En 1895 animado por el padre Lertxundi, Hilari\u00f3n Sarrionandia se inici\u00f3 en el estudio del idioma rife\u00f1o o amazigh. El estudio de la lengua bereber no result\u00f3 una tarea sencilla. A diferencia de la lengua \u00e1rabe, oficial en la administraci\u00f3n y sagrada en el Cor\u00e1n, y por ello con un gran desarrollo acad\u00e9mico, el amazigh era una lengua que apenas contaba con textos publicados y para aprenderlo hab\u00eda que, necesariamente, hacerlo en contacto con sus hablantes. Hilari\u00f3n armado de paciencia dedic\u00f3 muchas horas de contacto con los bereberes hasta lograr lo que contados extranjeros hab\u00edan conseguido, aprender el amazigh y describirlo en una gram\u00e1tica.<\/p>\n<p>El siguiente paso para el padre Sarrionandia fue publicar la gram\u00e1tica que hab\u00eda escrito. Para ello recab\u00f3 la autorizaci\u00f3n del Gobierno espa\u00f1ol en 1901 y se traslad\u00f3 con este fin a Melilla. Finalmente, la primera gram\u00e1tica amazigh, la <i>Gram\u00e1tica de la lengua rife\u00f1a<\/i> de Hilari\u00f3n Sarrionandia, vio la luz p\u00fablica en T\u00e1nger en 1905.<\/p>\n<p>Y observador oficial Sus conocimientos del pa\u00eds rife\u00f1o le valieron que fuera, junto con al tambi\u00e9n padre franciscano Juli\u00e1n Alcorta, llamado en calidad de observador oficial e int\u00e9rprete de la Conferencia Internacional sobre Marruecos, celebrada en 1906 con el fin de dilucidar el reparto colonial de Marruecos entre Espa\u00f1a y Francia.<\/p>\n<p>M\u00e1s en consonancia con su faceta filol\u00f3gica, en 1907 public\u00f3 un folleto titulado <i>Contestaci\u00f3n del P. Pedro H. Sarrionandia a Mr. Ren\u00e9 Basset<\/i> con el fin de salir al paso de las cr\u00edticas que hab\u00eda recibido del ling\u00fcista franc\u00e9s Ren\u00e9 Basset. Pocos a\u00f1os m\u00e1s tarde, Sarrionandia viaj\u00f3 a Bojador [Essaopuria] para estudiar la variante local del amazigh. En Bojador permaneci\u00f3 entre junio de 1910 y noviembre de 1912.<\/p>\n<p>El 27 de noviembre de 1912 Francia y Espa\u00f1a firmaron el acuerdo por el que se repart\u00edan Marruecos creando el Protectorado de Marruecos. Mientras tanto, Hilari\u00f3n solicit\u00f3 de sus superiores el traslado de Marruecos. Su plan era retirarse al convento sevillano de Lebrija y, en la tranquilidad del mismo, ordenar sus trabajos de campo, sus estudios y notas sobre el idioma bereber y redactar el diccionario espa\u00f1ol-rife\u00f1o-espa\u00f1ol. \u00bfInfluy\u00f3 en su decisi\u00f3n los acontecimientos pol\u00edticos? Sencillamente, lo ignoramos.<\/p>\n<p>Con el fin de visitar a su familia, el padre Hilari\u00f3n se traslad\u00f3 a Garai en el verano de 1913. Durante su estancia en Bizkaia, el 5 de agosto, sufri\u00f3 un accidente al caer en Amorebieta del tranv\u00eda Durango-Bilbao, muriendo a los 48 a\u00f1os en el convento de los Carmelitas de dicha localidad, a donde hab\u00eda sido evacuado herido.<\/p>\n<p>Con el fallecimiento de Hilari\u00f3n Sarrionandia la obra publicada y el borrador del franciscano empiezan un camino ciertamente lleno de vicisitudes. Mientras el ba\u00fal con los papeles pasa de mano en mano, en 1925 se edita en T\u00e1nger una segunda edici\u00f3n de la <i>Gram\u00e1tica de la lengua rife\u00f1a<\/i>. En 1938 se le confiri\u00f3 la custodia del ba\u00fal a Esteban Ib\u00e1\u00f1ez. Entre otros documentos, Ib\u00e1\u00f1ez se hizo cargo del manuscrito correspondientes al Diccionario Espa\u00f1ol-Rife\u00f1o y Rife\u00f1o-Espa\u00f1ol, que Sarrionandia pr\u00e1cticamente hab\u00eda terminado.<\/p>\n<p>Esteban Ib\u00e1\u00f1ez, despu\u00e9s de realizar algunos cambios en el trabajo del franciscano de Garai, public\u00f3 el Diccionario Espa\u00f1ol-Rife\u00f1o pero atribuy\u00e9ndose la autor\u00eda del mismo a s\u00ed mismo e ignorando el trabajo del padre Hilari\u00f3n. La publicaci\u00f3n se complet\u00f3 en 1949 cuando vio la luz la parte del diccionario correspondiente al Rife\u00f1o-Espa\u00f1ol. La suplantaci\u00f3n no pas\u00f3 desapercibida y fue seguida de una fuerte pol\u00e9mica, llegando a mediar en la misma el Vaticano. Sin embargo, las diferencias no trascendieron a la luz p\u00fablica por la actitud de los superiores de la orden que prefirieron la discreci\u00f3n en ese punto.<\/p>\n<p>P\u00e9rdida para el euskera La suplantaci\u00f3n de Ib\u00e1\u00f1ez lleg\u00f3 al punto de destruir en el huerto de la Misi\u00f3n de Mogador todos los manuscritos de Sarrionandia despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n del diccionario. De esta manera, quedaba a salvo de que terceras personas pudieran demostrar con pruebas su plagio, pero al mismo tiempo destru\u00eda valiosos testimonios del trabajo realizado por el padre Hilari\u00f3n. Esta quema de papeles, tambi\u00e9n fue una p\u00e9rdida para el euskera. Seg\u00fan testimonio de sus contempor\u00e1neos Hilari\u00f3n sol\u00eda intercalar palabras euskericas en sus fichas del diccionario a la hora de determinar el significado de los vocablos rife\u00f1os.<\/p>\n<p>En 2007, tras a\u00f1os de fuertes pol\u00e9micas sobre la usurpaci\u00f3n de los estudios de Hilari\u00f3n Sarrionandia por Esteban Ib\u00e1\u00f1ez, la Universidad Nacional de Educaci\u00f3n a Distancia [UNED] de Melilla junto con Ediciones Bellaterra reeditaron los Diccionarios Espa\u00f1ol-Rife\u00f1o y Rife\u00f1o-Espa\u00f1ol incluyendo en la cabecera de la obra los nombres de Pedro Hilari\u00f3n Sarrionandia y Esteban Ib\u00e1\u00f1ez como autores de los mismos.<\/p>\n<p>En el a\u00f1o 2010 el escritor Joseba Sarrionandia publica el libro <i>Moroak gara behelaino artean?<\/i> en el que recuperaba la labor de Pedro Hilari\u00f3n contextualiz\u00e1ndolo con la situaci\u00f3n socio-pol\u00edtica espa\u00f1ola y marroqu\u00ed del momento. El libro tambi\u00e9n ha sido editado en castellano y catal\u00e1n. Garai, el pueblo natal de Pedro Hilari\u00f3n Sarrionandia, proyecta rendir homenaje al ignorado fil\u00f3logo hacia el oto\u00f1o de este a\u00f1o, cuando las nieblas que difuminan las im\u00e1genes y figuras hagan parada en las lomas bajas del vigilante Oiz.<\/p>\n<\/div>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Este franciscano dedic\u00f3 muchas horas de contacto con los bereberes hasta lograr lo que pocos extranjeros hab\u00edan hecho: aprender el amazigh y describirlo en una gram\u00e1tica<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1544],"tags":[37161],"class_list":["post-372","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria","tag-pedro-hilarion-sarrionandia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/372","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=372"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/372\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":377,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/372\/revisions\/377"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=372"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=372"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/historiasvascas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=372"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}