{"id":1037,"date":"2017-08-24T19:08:39","date_gmt":"2017-08-24T17:08:39","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.deia.com\/ikasle-eta-irakasle\/?p=1037"},"modified":"2017-08-24T09:27:58","modified_gmt":"2017-08-24T07:27:58","slug":"euskaldunok-haserre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/2017\/08\/24\/euskaldunok-haserre\/","title":{"rendered":"Euskaldunok haserre?"},"content":{"rendered":"<blockquote><p>&#8220;Egunones Aitas. Mese, hoy quiero ir a jaias de Bilbo. Eskerrik. Agures&#8221;<\/p><\/blockquote>\n<p>Honelako balizko mezu batek euskaldun bat amorraraz lezakeelakoan nago, Facebooken nire ezagunen (esparru horretan lagunen) artean izandako elkarrizketa bati erreparatuz gero. Lehenengo ezaguna, gazteleraz idatzitako prentsa-zutabe bateko &#8220;egunones&#8221; bat zela-eta agertu zen kexu. Gainontzekoak, hurrengo iruzkinetan agertu ziren.<\/p>\n<p>Areago oraindik. &#8220;Taliban&#8221; deitu zidan&#8221; beste ezagun\/lagun batek esparru berean, ditxosozko &#8220;eskerrik&#8221; hori zuzendu eta gero (argi dago ez duela irakurri apirilean idatzi nuen sarrera: <a href=\"http:\/\/blogs.deia.com\/ikasle-eta-irakasle\/2017\/04\/13\/eskerrik-ez-eskerrik-asko\/\">&#8220;&#8216;eskerrik&#8217; ez, eskerrik asko&#8221;<\/a>\u00a0). \u00a0Ea ez dudan mezuetan laburtzen erantzun zidan, SMS edo WhatsAppekoetan, esaterako.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.ikasten.ikasbil.eus\/mod\/habecms\/view.php\/irakasbil\/didakteka\/txata-ziberespazioan-lagunak-egitea-baino-gehiago-esperientzia-irakasleekin-campusean?lang=eu\">Aspaldi egindako ikerketa batean<\/a> aurkitu nuen bezala, irakasleek txatetan zuzen idazteko joera zutela baieztatzen zen. Eta, ematen dit, neu ere joera horretakoa naizela normalean. Arestian aipatutako ezagun horri adierazi nionez, laburtzekotan, hedatzen ari zaigun &#8220;eskerrik&#8221; horren ordez, &#8220;eskask&#8221; izan zaitekeen, karaktere bat gutxiagorekin gainera.<\/p>\n<p>&#8220;Aitas&#8221; hori ere bitxia dela ezin uka. &#8220;Gurasoz&#8221; balitz, akaso. Eta jakin badakit familia-eredu tradizionalak aldatzen ari direla, baina, ez dut uste &#8220;aitas&#8221; hori horrelako egoera &#8220;berri&#8221; bati erantzutera datorrenik, ezta?<\/p>\n<p>Laburbilduz. Neu naiz, errekurtso gisa, hizkuntzen arteko nahasketa egiten dudanetako bat. Baina testuinguruak ez dira ahaztu behar, eta horiei egokitu gure hizkuntz-jarduna. Eta, berretsi egiten dizut, \u00a0amorru handiz irakurtzen eta entzuten ditut &#8220;eskerrik&#8221; bezalakoak ikuspegi horretatik.<\/p>\n<figure style=\"width: 214px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/farm7.staticflickr.com\/6201\/6074180936_b39f031a16_m.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium\" src=\"https:\/\/farm7.staticflickr.com\/6201\/6074180936_b39f031a16_m.jpg\" width=\"214\" height=\"235\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-caption-text\">&#8220;nena plorant y cridant&#8221; Llucia2012 Flickr-en, CC lizentziapean<\/figcaption><\/figure>\n<p>Eta horretan nenbilela, hara non irakurtzen dudan gaurko Deian, titular batean, &#8220;<em>Alkate, dos ca\u00f1as y un txakoli, mesedez&#8221;.<\/em><\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Egunones Aitas. Mese, hoy quiero ir a jaias de Bilbo. Eskerrik. Agures&#8221; Honelako balizko mezu batek euskaldun bat amorraraz lezakeelakoan nago, Facebooken nire ezagunen (esparru horretan lagunen) artean izandako elkarrizketa bati erreparatuz gero. Lehenengo ezaguna, gazteleraz idatzitako prentsa-zutabe bateko &#8220;egunones&#8221; bat zela-eta agertu zen kexu. Gainontzekoak, hurrengo iruzkinetan agertu ziren. Areago oraindik. &#8220;Taliban&#8221; deitu zidan&#8221; &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/2017\/08\/24\/euskaldunok-haserre\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Euskaldunok haserre?<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":79,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[30904,59915,20,44022,30819,30890,43995,1544],"tags":[59995,59994],"class_list":["post-1037","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bitxikeriak","category-bizipenak","category-euskara","category-hizkuntzak","category-iritziak","category-ohiturak","category-sarekoak","category-sin-categoria","tag-akatsak","tag-eskerrik-asko"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1037","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/users\/79"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1037"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1037\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1041,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1037\/revisions\/1041"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1037"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.deia.eus\/ikasle-eta-irakasle\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}