Todas las mujeres son iguales.
Categoría: General
Cripta
Dada su llaneza de pronuncia y vulgar terminación en la primera sílaba, nadie en principio pensaría en esta voz como candidata a incorporarse al DBP y sin embargo, una cualidad la designa en castellano como palabra de singular belleza, a saber: su consonanticidad, o alto contenido consonántico que la infiere distinción por su complejidad; en esta consonanticidad aparece una traba “cr” y lo que denomino “Falla” que acontece cuando dos consonantes colindantes aparecen separadas en sílabas distintas, imprimiendo su coincidencia un Abismo fonético por el que discurren a velocidad neuronal encriptadas evocaciones coincidentes e incidentes en el inconsciente del hablante en su manejo. En este caso de la Falla “pt”.
Como quiera que en entradas anteriores del DBP nos hayamos explayado suficientemente sobre las distintas Trabas, es hora, antes de proseguir, de establecer científicamente algo sobre las Fallas consonánticas:
Lo primero, es distinguir en qué casos estamos ante una Falla y cuando simplemente ante un pliegue. Son muchas las voces que en su composición contienen consonantes colindantes pertenecientes a sílabas distintas. Estas son fallás únicamente cuando su presencia en la palabra hace aparecer un Abismo entre las sílabas; cuando no lo hacen les decimos pliegues. Para comprender la diferencia pondré varios ejemplos de cada caso:
Hablamos de Pliegue en palabras como arco, arte, disco, salto, alma…donde no se aprecia nada distinto a lo que es la natural separación que nos permite hablar de sílabas y como se puede observar, no imprimen belleza a los términos.
Hablamos de Fallas, en palabras como Inyección, ábside, acto, ignorante, dintel…en las que se aprecia cierto vacio entre las sílabas, una oquedad mayor que la indispensable para hablar de sílabas. De este fenómeno el hablante es consciente y pone cuidado en su correcta pronunciación.
Si la traba posee la capacidad, primero, de detener el tiempo por contracción para ipso facto soltarlo al objeto de provocar satisfacción en el hablante que la pronuncoia o escucha, la Falla consonántica, igualmente detiene el tiempo, mas, esta vez, permitiendo la contemplación de un instante fugaz en que la nada lo inunda todo forzando a un esfuerzo por engarzar una sílaba con otra, cosa que al lograrlo, descarga emociones sinápticas positivas que refuerza su recuerdo.
Este recuerdo provocado por la consciencia del hablante educado en su correcta pronuncia, convierte automáticamente a la palabra con falla en candidata al DBP, pues es rara la voz que conteniendo una falla no sea susceptible de ser apreciada en su belleza. Evidentemente, la mayoría no pasan el objetivo control de calidad con el que aquí nos pronunciamos sobre el particular, debido a que sus defectos lastrasn su candidatura, pero es dificil hallar palabras con falla que sean feas o insulsas, así al DBP podrán incorporarse Ábside o Dintel.
En la “Cripta” encontramos agazapada la traba cr cuya función es recoger su significado a nivel profundo, como sucede en crisálida, crustáceo, cráneo…para acto seguido, como traba que es, expulsarlo con placer freudiano, tarea que se ve reforzada por la falla pt que catapulta todo contenido semántico del término como sucede con aptitud u óptimo. Es gracias a esta observación que comprendemos mejor el sentido griego de “Kryptos” como algo oculto, más en el sentido de escondido que de desconocido y en consecuencia, susceptible de ser descubierto que no es baladí la deferencia en el empleo de “críptico” respecto a “cifrado”, en cuanto a nivel de seguridad.
Es así que, en “Cripta”, la ocultación de su traba cr se tensiona con la falla de su pt, provocando en el acto comunicativo que el hablante la prefiera a cualquier otra, que como bodega, sótano o la misma gruta que deriva de ella, compitan en oscuridad, profundidad y ocultación.
El Romanticismo Iniciado
Ya ha salido a la venta mi nueva obra de Masonería con el título EL ROMANTICISMO INICIADO. Es un trabajo independiente, pero continuador de la tarea emprendida con LA ILUSTRACIÓN INICIADA. A continuación reflejo los datos de interés:
Título: El Romanticismo Iniciado
Editorial: Masonica.es
Autor: Nicola Lococo
PvP papel: 13 euros
PvP Electrónico: 5 euros
ISBN
978-84-948021-3-3
Depósito legal
AS 03734-2017
Páginas
210
Ancho
14 cm
Alto
21 cm
Fecha publicación
23-12-2017
Contenido:
PRÓLOGO de José Miguel Jato 11
INTRODUCCIÓN 15
STURM UND DRANG: ROMANTICISMO Y MASONERÍA 25
Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803) 26
Matthias Claudius (1740-1815) 32
Johann Gottfried Herder (1744-1803) 37
Gottfried August Bürger (1747-1794) 44
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) 48
Friedrich Maximilian Klinger (1752-1831) 79
Johann Christoph Friedrich Schiller (1759-1805) 79
Zacharias Werner (1768-1823) 101
Fiedrich Von Schlegel (1778-1829) 103
Adelbert von Chamisso (1781-1838) 107
Friedrich Ruckert (1786-1866) 113
Heinrich Heine (1797-1856) 119
Robert Burns (1759-1796) 132
William Wordsworth (1770-1850) 141
Walter Scott (1771-1832) 146
George Gordon Byron (1788-1824) 152
Edward George Earle Bulwer-Lytton (1803-1873) 156
François-René Chateaubriand (1768-1848) 160
Stendhal (1783-1842) 167
Eugène Sue (1804-1857) 171
Gérard de Nerval (1808-1855) 176
Aleksandre Sergevic Pushkin (1799-1837) 182
Vittorio Amadeo Alfieri (1749-1803) 190
Alberto Lista (1775-1848) 194
José de Espronceda (1808-1842) 200
BIBLIOGRAFÍA 205
Obras de consulta 205 Fuentes 206 Fuentes de Internet 207
III Premio Cafés Gosoa de Relato Corto
De nuevo, la empresa “Cafés Gosoa” apuesta por la cultura y convoca el III Premio literario para la modalidad de relato corto en euskera y otro en castellano.
BASES:
1 La participación en el certamen está abierta a residentes en Euskadi y en Territorio Español. Cada participante sólo podrá presentar un relato a concurso.
2 Los relatos deberán ser inéditos.
3 El tema del relato para esta tercera edición será “La luz del café”, quedando a la entera libertad del autor el modo en cómo abordarlo o introducir el motivo en su obra.
4 El relato no podrá superar las 3.000 palabras.
5 Los trabajos deben ser enviados antes del 31 de Mayo de 2018 por correo electrónico a la dirección gosoarelatoscortos@yahoo.com especificando en asunto: “III Premio Cafés Gosoa”. En el mensaje, además de adjuntar en archivo la obra, deberán incluirse los datos completos del autor: nombre, apellidos, DNI, teléfono de contacto y dirección de correo electrónico.
6 Los premiados en euskera y castellano serán convocados a una ceremonia programada para el 1 de Octubre, Día Internacional del café, donde se les hará entrega del galardón; de cincuenta ejemplares con las obras premiadas publicadas por Cafés Gosoa y un lote de su peso en café. En esa misma fecha se hará público el Fallo del Jurado.
7 El jurado, estará integrado por representantes del mundo de la cultura y un representante de Cafés Gosoa.
8. Los participantes, por su mera presentación, aceptan íntegramente las bases del certamen.
9. El premio podrá declararse desierto y el fallo del jurado será inapelable.
10. El jurado será soberano en la interpretación de estas bases.
Fallo del II Premio Cafés Gosoa de Relato Corto
Al arranque del auténtico Año Nuevo con el fin de las vacaciones, la vuelta al trabajo, el inicio del curso académico, el comienzo de la temporada deportiva, las primeras rebajas de otoño, las novedades de colecciones en los kioscos…se ha venido a sumar el pasado Domingo 1 de Octubre, día Internacional del café, la entrega de de los “II Premios Cafés Gosoa de relato corto” en Euskera y Castellano, con el lema “Café y Mar”, certamen cuya singularidad estriba en otorgar a los galardonados su peso en café, además de cincuenta ejemplares editados de las obras elegidas por el jurado para esta segunda convocatoria.
La iniciativa de crear un concurso literario asociado a la marca de Cafés Gosoa, nace del amor que la gerente de la empresa tiene por la cultura y la idea generalizada de que los escritores suelen ser adictos a sus inspiradores efectos. De ahí, que desde un principio, se pensó en un premio que aún pudiéndose cuantificar en 1500 euros por galardón, fuera más simbólico que económico, atrayendo la participación de autores genuinos sólo corrompidos por el espíritu creativo y el afán de ser reconocidos por su talento, dispuestos a jugarse su respetabilidad en una simpática apuesta lúdica por la cultura, donde seguramente los participantes aporten más prestigio al Premio que a la inversa como es de esperar suceda.
Siguiendo los pasos de la senda que nos ha sido trazada por la primera edición, la empresa ha diseñado una publicidad de perfil bajo: se repartieron prospectos con las bases en los establecimientos hosteleros que despachan la marca Cafés Gosoa y se remitió la convocatoria a los foros especializados. Pese a esta precaución, en esta segunda ocasión, también se ha superado de largo el centenar de obras remitidas desde todos los rincones de Euskadi y España.
Tras varios meses de deliberación, el jurado dio a conocer su fallo a la empresa y esta se puso en contacto con el premiado a fin de celebrar la ceremonia de entrega del Premio, tal y como estaba anunciado el Día Internacional del Café, el 1 de Octubre. Entre ambos momentos han transcurrido dos meses tiempo suficiente para editar la obra galardonada.
Es así, como el pasado Domingo 1 de Octubre al mediodía, en los locales de la empresa tuvo lugar la pintoresca escena del pesado del autor para establecer a cuántos kilos de café corresponde su premio. Pasado el trámite, miembros de la empresa, del jurado, familiares del galardonado y el autor del relato seleccionado, acudieron al Restaurante Harrobia de la capital vizcaina reservado para la ocasión donde se le hizo entrega solemne del diploma que le acredita como ganador del “Premio Cafés Gosoa de relato corto” cuya obra y nombre damos a conocer:
II Premio Cafés Gosoa de relato corto en castellano: LUIS ROSSETTI,(Cádiz) por la obra “Dietario de supervivencia”.
El premio en euskera ha quedado desierto.
En su primera edición los galardonados fueron:
Premio Cafés Gosoa de relato corto en euskera: UNAI VILLENA, (Bilbao) por la obra “Hamahirugarren kafea”.
Premio Cafés Gosoa de relato corto en castellano: EMMA PÉREZ MÉNDEZ, (Miranda de Ebro) por la obra “Al otro lado de la barra”.