El Parlamento Europeo denuncia un mensaje pro franquista de Vox

Los eurodiputados elegidos en el estado español que forman parte del grupo que trabaja en la euro cámara sobre cuestiones de memoria histórica han publicado esta mañana una carta abierta dirigida al presidente de la institución en la que piden un pronunciamiento público a David Sassoli contra un mensaje pro-franquista enviado a todos los eurodiputados por el miembro de Vox Hermann Tertsch.

Este grupo de trabajo, que lleva dos legislaturas promoviendo diversas iniciativas en la euro cámara para llevar a las instituciones comunitarias el sufrimiento de las víctimas del franquismo, considera que el mensaje incumple el acervo comunitario sobre memoria democrática y protección de las víctimas. Recuerdan, además, que procede de un partido que no condena el franquismo, participa en actos de glorificación y banalización de esta dictadura y acaba de declarar en el Congreso de los Diputados que prefiere aquel régimen al actual gobierno.

En esta denuncia del profranquismo de Vox, que se ha remitido también a todos los eurodiputados, como respuesta al mensaje original del eurodiputado Tertsch, se recuerdan las disposiciones legales europeas y los pronunciamientos de las organizaciones internacionales que condenan la banalización de todas las dictaduras y exigen que se investiguen sus crímenes. A continuación, se repasa la trayectoria de VOX en esta materia y se concluye que su ideología de ultraderecha y neo franquista y sus actos de apoyo a esta dictadura “referida al régimen Nazi o la dictadura de Mussolini sería intolerable” Por eso piden que ante conductas similares referidas al franquismo se aplique el mismo rigor.

Los firmantes del escrito subrayan que en el mensaje en el que VOX criticaba el nuevo proyecto de ley de memoria que prepara el actual gobierno, se afirma que la ley quiere imponer la visión de los perdedores de la guerra civil y subrayan que se afirma que el “frente popular perdió la guerra civil después de secuestrar y destruir la democracia”. En consecuencia, VOX no reconoce lo obvio. Quienes secuestraron y destruyeron la democracia fueron los militares y civiles que, encabezados por el general Franco, acabaron con la segunda república española, la democracia y las libertades mediante un golpe de estado.

Por estas razones el grupo de eurodiputados de la memoria defiende el proyecto de ley sobre Memoria, reiteran sus críticas a la defensa del franquismo que hace VOX y afirman que el texto que prepara el actual gobierno de España “trata de cumplir las indicaciones que tanto el derecho internacional como el acervo comunitario en materia de memoria histórica y de derechos de las víctimas exigen». Por eso, destacan que el mensaje que ha enviado a todo el Parlamento Europeo, firmado por la formación de ultraderecha, es una flagrante vulneración de esas normas y valores. “Es un ejercicio de glorificación de la dictadura franquista y de banalización de sus crímenes que constituye un auténtico escándalo que merece un rechazo claro y el pronunciamiento del Presidente Sassoli”.

Izaskun Bilbao Barandica considera que el mensaje pro franquista que denuncian, “va a servir para que todo el Parlamento Europeo tome nota de quienes son exactamente los promotores de Vox. Defender en Europa a Mussolini o Hitler como lo hace Vox con Franco sería un verdadero escándalo. Cuando alguien dice en el Congreso que prefiere la dictadura de Franco a un gobierno democrático, se retrata. Cuando alguien es capaz de escribir que los defensores de la constitución y la república que se opusieron a la dictadura secuestraron la democracia, legitima un golpe de estado como el que nos sumió en tres años de guerra y cuarenta de dictadura. Esto simplemente demuestra que los dirigentes de VOX son personas de ultraderecha, nostálgicos del franquismo que se han subido a la ola que en todas las democracias occidentales propone soluciones simples, fracasadas, autoritarias y antiguas a problemas complejos que solo vamos a resolver fortaleciendo la democracia y la participación».

El grupo de memoria del Parlamento Europeo está compuesto por Clara Aguilera, Pernando Barrena, Izaskun Bilbao Barandica, Toni Comín, Manu Pineda, Clara Ponsatí, Carles Puigdemont, Sira Rego, Diana Riba, Jordi Solé, Miguel Urban, Ernest Urtasun e Idoia Villanueva. Igualmente participa de sus trabajos la ex diputada del Bloque Nacionalista Gallego Ana Miranda.

Las tribulaciones del Oso Yogui

Si se fijan ustedes verán que tras las últimas y vergonzosas informaciones sobre Juan Carlos de Borbón, han desaparecido los juancarlistas así como muchos medios auténticos lacayos del pacto de silencio, que ahora le atacan sin piedad cuando han sido ellos tan culpables como el Emérito de sus corrupciones. Ante ese panorama desolador, conviene recordar a Deia y su trabajo pionero en aquella época. En PNV en el Congreso y Deia en la prensa escrita, fueron los únicos en denunciar aquella cloaca y, junto a la revista El Jueves,  en reirse de ellos.

Todo comenzó el 28 de octubre de 2006, cuando los humoristas gráficos de Deia publicaron en el suplemento satírico llamado»Caduca hoy» un fotomontaje en el que se caricaturizaba al monarca español junto con un oso muerto sobre un barril. El 31 de octubre de ese año, el mismo diario publicaba un artículo de Nicolás Juan Lococo titulado «Las tribulaciones del Oso Yogui».

Dos meses más tarde, el fiscal jefe del tribunal especial español, Javier Zaragiza, interpuso una querella contra socio  Rodríguez y Ripa argumentando que los acusados habían ultrajado a la Corona española. El magistrado Fernando Grande-Marlaska archivó la causa al interpretar que tanto el fotomontaje como el texto del del filósofo estaban amparados «aún cuando afecten  a la más alta institución, en el ejercicio legítimo del derecho a la libertad de expresión».

Descontento con la decisión del juez. El fiscal jefe presentó un recurso, que propició la reapertura del caso en el mes de junio. Zaragoza consideraba que ambas obras estaban lejos de «la sana controversia y se centran en la figura del monarca, con dosis de difamación». El fiscal solicitó, en aquel momento una fianza de 12.000 euros y 10.800 más en concepto de una multa para cada uno de los acusados.

Como es habitual en los juicios del juzgado Central de lo Penal,  su titular, José María Vázquez Honrubia,  adelantó el fallo al terminar la vista: «Teniendo en cuenta la naturaleza del escrito y de la composición fotográfica, por poco, por muy poco, no se ha traspasado la línea que limita la libertad de expresión. Considero- prosiguió el magistrado- que hay una duda razonable en que ustedes hayan tenido la intención  de afectar a las instituciones que defienden al Estado constitucional, por lo que quedan absueltos».

Lococo se emocionó y lloró. No era previsible otra reacción en alguien que echó mano de Carlomagno, Eco, Quevedo y Galdós para defenderse. Además, recitó versos, enseñó libros y dijo ser un oso al que mi novia llama a veces «osito» y señalo que aquel martes fué apoyado moralmente por dos congéneres que salieron a pasear en Cantabria. Se definió como contrario alterrorismo y a «todo lo que hay que estar en contra»; republicano; poskantiano; «profundamente católico, conservador en lo moral, liberal en lo económico,socialista en lo social», y en lo religioso, «entre Juan XXIII y Escrivá de Balaguer».

Lococo explicó que quería que su artículo «Las tribulaciones del oso Yogui»fuera una «obra de arte», que «no tendría que ser juzgada en Ia AudienciaNacional, sino en la Real Academia». Surgió porque la figura del rey siempre «ha sido muy negativa para él», por el rey Herodes y el descubrimiento de quelos Reyes Magos no existen. Preguntado sobre por qué escribió que «por esta vez el rey de copas no esquien nosotros pensamos, sino nuestro congénere, el bueno del oso Mitrofán”. Lococo respondió que «quería explicar a la población que el borracho era eloso, porque la gente es muy mal pensada». Aseguró que nunca quiso llamar alcohólico al rey y que no pretendía ofender a sus nietos con la frase «no estaría de más que se diera la voz de alarma a los ositos de peluche, incluidos los de Froilán y toda la cuchipanda, no sea que el mequetrefe de su abuelo, despechado por no encontrar ejemplares en la fauna, la emprenda a tiro limpio con ellos».

El escritor, que hasta los seis años se crió al lado de un oso de peluche al quetenía mucho cariño -«sólo cuando lo vi colgado con pinzas al salir de lalavadora me desengañé del asunto», dijo. Asimismo, se mostró convencido deque si su texto se hubiese publicado en La Razón, en vez de en Deia «no habría pasado esto», y subrayó que no era él quien vertía sus opiniones en el artículo. «No hablaba yo, hablaba el oso Yogui. Yo no quiero que maten a los Borbones ni que cuelguen a los monárquicos», manifestó en su defensa.

En una sala de vistas presidida por una foto del rey Juan Carlos, Lococo se vio obligado a explicar una por una las distintas expresiones recogidas en su artículo que el fiscal consideraba ofensivas. Así, dijo que el término «mequetrefe» que empleó para referirse a don Juan, el padre del rey, «era el lenguaje del oso Yogui, que es muy enriquecedor y que tenía un espírituañejo». A la hora de argumentar la calificación de «soberano irresponsable» con la que describió al rey, precisó que era para denunciar que «el monarca debería tener un comportamiento más ejemplar y someterse a la ley porque es reincidente. Ya mató otro oso en Rumanía”.

También reiteró que no pretendía ofender cuando se refirió a los nietos del rey como la cuchipanda. «Es un término de cariño, como si digo cuchifritín o pocholo. “A Froilán le tengo cierto aprecio y a su madre también. Creo que han sido injustamente tratados por la Constitución», dijo Lococo.

En otro tono, los otros dos acusados, Josetxu Rodríguez y Javier Ripa negaron que quisieran llamar borracho al rey con su fotocomposición. Rodríguez afirmó que ni a Deia ni a ningún periódico le interesa injuriar a nadie, y que en el acervo popular nunca había oído que se dijera que el rey bebía en exceso.
Explicó que, para utilizar un elemento en un chiste, es fundamental que sea conocido, por lo que no era su objetivo hacer referencia a esa supuesta afición del rey, sino a que como cazador bebe cazalla.

Durante el interrogatorio fiscal a Rodríguez y Ripa, Rubira insistió sobre todo en el tamaño del barril sobre el que se recuesta el oso. El primero explicó que se trató de que pareciera un perro San Bernardo, y que en las caricaturas se deformaba todo. Añadió: «La cabeza del rey también es más grande de lo normal. Equivaldría a un peso de 200 kilos».

Una media docena de periodistas siguieron el juicio haciendo caricaturas y tomando notas. Al salir, se les acercó un espontáneo con un oso de pelucheros risa que sujetaba en sus brazos un botellín de cerveza. Los recién absueltos acabaron posando con el oso y varias de las pancartas pro republicanas que llevaba. La principal decía: «Los osos rusos por la República».

En su alegato, el abogado de los humoristas de Deia, Txema Montero, explicó que «estamos viendo un retroceso de la libertad de expresión que afecta en los últimos tiempos a la prensa satírica cuando se refiere a las altas instituciones del Estado, y que en algún sitio hay que poner la línea roja para que los periodistas satíricos sepan a qué atenerse». Una tarea que encomendó al juez:«Él ha dicho que en esta ocasión no han traspasado esa línea roja por muy poco. Ahora tendrá que señalar en la sentencia dónde está el límite». Montero habló de la necesidad de abrir «el debate es que el rey tiene un blindaje especial». «No sabemos si al rey le ha gustado o no la caricatura o si se siente ofendido. Simplemente porque a la fiscalía le parezca, en nombre del rey, que se siente ofendido, ya acusa a estos señores», criticó Txema Montero, quien reiteró el carácter humorístico del fotomontaje. Total que tras pasarlo bastante mal fueron absueltos. He querido recordar este episodio que no ocurrió con la prensa cortesana que ahora se rasga las vestiduras. Destacar también el silencio de los colegios de periodistas salvo las revistas humorísticas. El tema no iba con ellos. Y destacar que la denuncia solo la hicieron Deia, Lococo, Rodríguez y Ripa.

Que quede el dato.

El PNV logra un éxito euskerico en Europa


Sábado 19 de septiembre de 2020

Varias aportaciones de Izaskun Bilbao Barandica durante la negociación de la resolución parlamentaria sobre el plan de recuperación del sector de la Cultura han propiciado que incluya específicamente el apoyo a las producciones en lenguas minorizadas. La resolución, aprobada el jueves a la tarde  por 598 votos a favor de los 686 emitidos, ratifica la importancia de la actividad cultural como expresión de la diversidad y creatividad europea y recalca su dimensión industrial y aportación al PIB y al empleo. Igualmente reconoce el sufrimiento del sector y sus profesionales y el impacto de la COVID en la Cultura y propone un fuerte incremento en el plan Europa Creativa y que se dedique al menos el 2% del plan a apoyar a los creadores de la Unión.

La resolución reconoce la dimensión y aportación de la cultura a la economía europea a la que contribuye con aproximadamente el 4 % del PIB, “un porcentaje similar al de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) o la hostelería”. Recuerda que el año pasado había 7,4 millones de personas empleadas en el sector de la cultura en la Europa de los Veintisiete, es decir, un 3,7 % del empleo total y subraya que el nivel de auto empleo o trabajadores autónomos en el sector es el doble del que se registra en el resto de la economía. Los informes que evalúan el impacto de la pandemia en esta industria afirman que, han podido reducir su facturación en un 80% y destacan que es por el momento difícil pronosticar las repercusiones a medio y largo plazo.

La propuesta de la eurodiputada vasca pretende corregir las dificultades que, en muchas ocasiones, enfrentan las producciones culturales en lenguas minorizadas. Muchos de los programas comunitarios suelen dar preferencia a las que se realizan en los 24 idiomas oficiales de la Unión, por serlo en la totalidad del territorio de sus Estados Miembros. Igualmente las ofertas educativas en lenguas minorizadas suelen marginarse en programas de movilidad e intercambio como el Erasmus plus y también tienen dificultades en la participación en concursos a nivel comunitario.

Por estas razones Izaskun Bilbao Barandica realizó varias propuestas para recordar este problema y solventarlo mediante menciones específicas. La primera a la idea de que la diversidad a la que alude el lema de la Unión debe incorporar también las lenguas minorizadas que se hablan en el continente. Además, planteó alternativas, plasmadas en la propuesta que presentó el grupo Renew en las negociaciones, para que la mención expresa a las producciones en lenguas minorizadas figurasen en el informe. Apoyó además estos argumentos con ejemplos de producciones de éxito en estas lenguas como Loreak o Handia.

Finalmente, el artículo 30 de la resolución común, negociada por todos los grupos incorpora este principio. Así el Parlamento “considera que las medidas adoptadas por los Estados miembros y la Comisión para ayudar a los actores culturales y creativos europeos deben apoyar a los actores e iniciativas que reflejen la diversidad cultural y lingüística de Europa, incluidas las lenguas minoritarias”. El texto, contaba con el  apoyo de los grupos Popular, Socialistas y Demócratas, Renew, en el que se integra el PNV, ALE (alianza Libre Europea), ECR (conservadores y reformistas) y la GUE (Izquierda verde unitaria europea) y se acaba de aprobar por 598 votos a favor, 42 en contra y 46 abstenciones.

Izaskun Bilbao Barandica ha valorado este logro como “un triunfo del lema de la Unión europea, ‘unidos en la diversidad’. Cada día trabajamos para que las lenguas minorizadas como el Euskera, la cultura que expresan, las producciones culturales que se realizan en esas lenguas, sean parte de esa diversidad. Esta semana hemos conseguido que el Parlamento las incluya en su propuesta de plan para reactivar el sector cultural, muy golpeado por los efectos de la pandemia. Hay que seguir insistiendo en que las producciones culturales no son más o menos interesantes por la lengua en que se producen. Son valiosas por la creatividad que expresan, por la calidad, por la originalidad. Hay producciones en euskera que han triunfado en el mundo, desde un libro sobre nuestra mitología a películas como Loreak o Handia. Eso demuestra que las buenas creaciones, aunque se produzcan en lenguas minoritarias, funcionan. Debe por lo tanto quedar claro que merecen el apoyo, también, de los programas europeos