LICEO ETXEPARE DE BAIONA LUCHANDO POR EL EUSKERA.

Sábado 16 de mayo de 2026

Valientes estos jóvenes del liceo Etxepare de Baiona. A pesar de la imposición de la zona educativa de obligatoriedad de pasar las pruebas del BAC en francés  han decidido todos presentarse al examen de matemáticas y responder exclusivamente en euskera

Poco a poco se llega lejos. 

El euskera no lo tiene nada fácil en Iparralde. Francia, la jacobina Francia, tan democrática ella, cree que el francés viene de los galos y no hay nada más.

La Revolución con su “igualdad, libertad y fraternidad” arrasó con todo lo que no se ajustara al esquema parisino. No sé como sería Francia hoy si hubieran ganado los girondinos.

El caso es  que estos chavales quieren al euskera y luchan por él y eso es digno de ser destacado.

Francia, blandiendo las banderas revolucionarias, ha sido más astuta que todo el franquismo y herederos juntos. Ibamos a Donibane encantados porque allí se enarbolaba la ikurriña. Pero poco más.

No hay universidades en Iparralde.

¿Por qué no una extensión de la EHU o una  universidad privada o una pública propia?.

Esa sería una magnífica bandera.

30 comentarios en «LICEO ETXEPARE DE BAIONA LUCHANDO POR EL EUSKERA.»

  1. Pienso que es cuestión de tiempo,pero pronto o más tarde entrará el euskera en la educación cada vez más.

  2. La revolución francesa impuso un modelo jacobino y centralista que laminaba el rico patrimonio lingüístico francés. Francia se horrorizó con el incendio de la catedral de París, joya de su Historia, pero ignora otras joyas lingüísticas que deberían ser para cualquier persona sensible igual de importantes. Así, desaparecen idiomas de antiquísima data, como el bretón (de origen celta) o el euskera, que no tiene relación con lengua conocida. Otros idiomas que evolucionaron del latín, como el corso, el occitano o el catalán se encuentran igual. No debería ser así. Los idiomas son patrimonio y legado de los antepasados, como las catedrales, y han de ser protegidos y ensalzados. No son una amenaza contra la unidad de las naciones-Estado, ni tampoco contra las asentadas y ya aceptadas por todos ideas ilustradas que impulsaron la toma de la Bastilla. También, por cierto, se debe criticar la intención de patrimonializar las lenguas con objetivos políticos de segregación de los países. Un detalle curioso… La revolución francesa impuso una reorganización territorial para eliminar las referencias provinciales antiguas. Así, el histórico territorio del Rosellón fue reconvertido en el departamento de los Pirineos Mediterráneos. Todos los territorios franceses fueron creados como tabla rasa del anterior antiguo régimen, con referencias geográficas. Bien, próximamente habrá un referéndum para cambiarle el nombre a Pirineos Mediterráneos. Hay varias opciones, entre ellas Pirineos Catalanes y País Catalán. No se ofrece Rosellón porque el departamento comprende zonas que no son parte del histórico condado. Me parece bien. Pero la justicia francesa tumbó el intento de varios municipios de presentar las actas de sus plenos en catalán. En Francia, los documentos oficiales por mandato constitucional sólo se pueden presentar en francés. Hace unos años se presentó una ley para dar espacio a las lenguas regionales. La justicia también la tumbó. Espero que Francia pueda dar pasos hacia la normalización de las lenguas. Otro detalle curioso: en España, el rey José Bonaparte pretendió hacer la misma tabla rasa territorial. Presentó un proyecto de departamentos ‘geográficos’ que acababan con los históricos territorios. Parte de Vizcaya (y Santander) habrían pertenecido al departamento de ‘Nervión’, por ejemplo. No salió adelante, claro. Las provincias constitucionales y sus diputaciones no acabaron con el espíritu de las históricas regiones españolas, hasta que finalmente cristalizó su autonomía en la constitución de 1978.

  3. Estos chavales/as son nuestra mejor bandera. Habría que apoyarlos popular e institucionalmente a muerte. Ojalá la vida y/o la política no los malee ni desvie. «Amets gabeko bizitza, Izar gabeko gaua». Aurrera!!.

  4. Iñaxio, ¿cómo que cada vez entrará más el euskera en la educación?, ya es una asignatura y el modelo D en la educación pública (todo en euskera es el más extendido), además de las ikastolas privadas.

  5. Se acerca el mundial, mis colegas y yo, como no somos nacionalistas de ningún tipo, otro año que vamos con Holanda.

  6. «Euskara ez da ofiziala XXI mendean Frantziako Errepublikan!».
    Historikoki Iparraldea elebiduna (Euskara/Français) izan da eta da.
    Gora Sabino Arana jeltzalea (Euskara/Español/Français).
    Vive Sainte Jeanne d´Arc! catholique!.
    «Ikastola-programa osoa Euskaraz dago; ez du zentzurik azterketak Euskaraz ezin egiteak».
    «Liberté, Égalité, Fraternité, para los alumnos de Québec.
    «Liberté, Égalité, Fraternité (ja!, ja!, ja!) no es para los alumnos de Iparraldea.
    Marie Le Pen&Jean-Luc Mélenchon, apoyan la independencia-monolingüe (Français) de Québec.
    Marie Le Pen&Jean-Luc Mélenchon, rechazan el departamento-bilingüe (Euskara/Français) de Iparraldea.
    Iparraldeko EAJk eta Euskal Elkargoko presidentea Alain Iriartek babesa ematen diete ikasleei. Zer arrisku daude ikasketarako eta lan-etorkizunerako? Eusko Jaurlaritzak lagundu dezake?.
    «Eterna unión entre el Ministerio de Educación de Francia y el Ministerio de Educación de Québec».
    ¡Ah! la Francia jacobina en todo su esplendor… Francia que mata sus lenguas regionales, europeas, católicas (Vlaams/Elsässisch/Brezhoneg/Occità/Corsu/Català/Euskara).
    Estados Unidos, Reino Unido, Canada, Australia, Nueva Zelanda, Gibraltar, Israel, Polonia, Kosovo, Alemania, España no apoyan la independencia-monolingüe (Français) de Québec.
    «Euskara/Français hitz egitea ez da harro egoteko arrazoi hutsa, nortasun kultural eta politikoa ekintza ere bada».
    El PNB de Iparraldea apoya un Montréal (económica, empresarial, financiera, tecnológica, inteligencia artificial, cultural) bilingüe (Français/English) y, rechaza un Montréal monolingüe (Français).
    Para el PNV, el Euskara y el Español tienen el mismo status oficial, es decir, es obligatorio el Español y es el obligatorio el Euskara.
    Para el PSE, el Euskara y el Español no tienen el mismo status oficial, es decir, es obligatorio el Español y es optativo el Euskara.
    Para the Labour Party de la Nación de Gibraltar, el English es oficial y el Español es una lengua extranjera en la administración pública gibraltareña.
    «EAJk departamentua-elebitasuna (Euskara/Français) aldarrikatzen du Frantses Errepublikaren barruan».
    Los ciudadanos del Estado de Islandia son trilingües (Íslenska(English/Deutsch).
    Los ciudadanos del Estado de Finlandia son trilingües (Suomi/English/Deutsch).
    Los ciudadanos de la Nación de Tirol del Sur son trilingües (Deutsch/Italiano/English).
    Frisia Nazioko herritarrak hirueledunak (Frysk/Nederlands/English) dira.
    Si estos estudiantes vascos lo escribieran en English, ninguno de nuestros buenos franceses tendría motivos para quejarse. ¿Cuándo tendremos por fin la libertad de hablar Euskara/Français en la supuesta tierra de los valores universales?.
    «Gora Iparraldeko EAJ!». «Iparraldeko EAJ herria zurekin!».

  7. ¿Cómo se responde a un examen de matemáticas en euskera?

    ¿Qué es X y qué es Y?

  8. Nik dakidanez behintzat (ikusita baitdaukat) Lapurdin unibertsitaterik egon badago: Université de Pau et des Pays de l’Adour.
    Kanpusa Baiona eta Angelu artean dago kokaturik.

  9. La X y la Y en euskera significa lo mismo que en casi todos los idiomas.
    De nada.

  10. Quiero creer (quizás ingenuamente) que has pillado la ironía.
    Simplemente, es curioso que la materia elegida sean…las matemáticas.

  11. En Hegolde, entre Departentos varios, Guraso elkartes y preocupadisimos Aitas y Amatxus, les dirían que no se la jueguen, que hay que tirar para adelante y elegir la carrera de su vida… en fin, de Iparralde viene haize berria.

  12. Qué noticia tan reconfortante que haya unos/as jóvenes audaces en el Liceo Etxepare de Baiona. Yo solicite un permiso, que se nos dijo existía en la UPV, para aprender euskera. Dos veces lo pedí, pero nunca recibí respuesta.

  13. Pues no, no había pillado la ironía y algún otro de este blog tampoco .
    Quizás sea porque de todos los ataques al Euskera, el que sostiene que es una lengua menor inservible para carreras de ciencias o investigación, es el que mas me jode y me hace reaccionar.
    Esa ignorancia interesada está muy extendida en el Estado, y su argumento paleto suele ser, que no tiene suficientes palabras.

    Para los paletos, Según Wikipedia:
    «Sexto idioma en número de lexemas.»
    «Segundo lugar numero formas de palabras»
    «Lengua principal en cuanto a número de significados».
    » Es una lengua con un alto nivel de estandarización académica.»

    Creo que los alumnos de Etxepare han elegido las matemáticas, precisamente por ser una asignatura de ciencias.

  14. Pues claro que la han elegido por ser una asignatura de ciencias. Bueno, no solo de ciencias, de números. El conocimiento se demuestra haciendo números y plasmando desarrollos y resultados numéricos. Es decir; en un examen de matemáticas, normalmente, no hay que escribir nada en ninguna lengua; ni en francés, ni en euskera, ni en castellano, ni en inglés.
    Por tanto, el planteamiento lo pondrá el examinador en francés, en el caso de que sea necesario plantear una situación, y el alumno tendrá que hacer los números; a lo sumo un par de líneas de texto….y el examinador para corregir, mira si los y pasos desarrollos numéricos-matemáticos y el resultado es correcto.

    Llama la atención que para reivindicar una lengua no se elija un examen de historia o ciencias sociales o similar, sino una materia en la que la lengua es irrelevante y no determina el nivel de conocimiento.

    Llama la atención, pero tiene sentido. Me imagino que muchos alumnos (o sus padres) no querrán arriesgarse a no pasar el examen, a tener que repetirlo, a ver penalizado su expediente…por hacer este acto reivindicativo, así que la elección de las matemáticas recude el riesgo porque a poco que el examinador-corrector, aunque no sepa euskera, tenga un poco de buena fe y sentido común, pues aprobará a los resuelvan bien los problemas sin valorar el tema del idioma.
    Muy práctico. Insisto: todo el mundo gana. Los euskazales consiguen dar visibilidad a una protesta simbólica y un seguimiento X al no suponer mucho riesgo y las autoridades educativas francesas (jacobinas; se sobreentiende) no dan su brazo a torcer, no ceden a la exigencia o petición de permitir o reconocer oficialidad al euskera en el examen pero tampoco se meten en un jardín y evitan cargar las tintas suspendiendo a chavales, pasando por alto el mínimo texto que habrá en euskera un examen de matemáticas.

    Por lo demás, de acuerdo con lo de wikidata esa, aunque no es necesaria. Cuando uno más va estudiándolo y adentrándose en él, el euskera va calando y mostrando su belleza, riqueza, su conexión con la tierra y la naturaleza, con la esencia de la vida, con la propia historia e idiosincrasia de su pueblo (en la etimología de las palabras, por ejemplo), etc.

  15. Perdona Virginia; ¿a qué te refieres con lo del permiso a la UPV para aprender euskera? ¿Un periodo de liberación de horas total o parcial o en qué consiste ese permiso?
    Y, al no recibir ese «permiso», has renunciado a aprender euskera?

  16. No creo que en el examen de matemáticas de Etxepare no tuviera texto escrito.
    Sería totalmente absurda la reivindicación, y hasta lo que yo se en Seaska, y en todas las reivindicaciones por el Euskera en Iparralde, siempre han sido muy coherentes.

  17. Hace mucho que hice mis últimos exámenes de matemáticas o física o similar pero mi recuerdo es que el planteamiento del examinador podía contener algo de texto (que si el tren A sale de no sé dónde a tal velocidad…) pero las respuestas siempre consistían en hacer números, resolver operaciones y fórmulas. No recuerdo haber escrito tres palabras seguidas en un examen de matemáticas.
    Por eso…efectivamente hacer la revindicación precisamente en el examen de matemáticas…más que absurda es un poco «pillina».
    Quizás es que responder en euskera en ciencias sociales sí que equivale a suspender y esa perspectiva podía reducir el seguimiento. En un examen de matemáticas si los números están bien….salvo que se pongan muy perros…se aprueba.

    En cualquier caso, recuerdo que en un hilo anterior, cuando comenté algo de la situación del reconocimiento y status del euskera en Iparralde (en el Estado francés) me dijiste que no entrabas en eso porque no tenías ni idea de cómo estaban las cosas por allí y me extrañó ese desinterés en un, entiendo, defensor del euskera. Me alegro verte algo más informado.

  18. Efectivamente insisto en que por circunstancias que no vienen al caso, no conozco la situación legal del Euskera en Francia, pero desde los 60-70 he colaborado y ayudado personalmente a Seaska.
    Estoy seguro de que en el Liceo no han utilizado las matemáticas para hacer una reivindicación «pillina,» que es una forma ambigua e interesada de catalogar a Etxepare como farsantes; se como actúan y sigo teniendo contactos en Seaska y se la están jugando, así que un poco de respeto.

    Según la I.A.
    «Los exámenes de matemáticas pueden y suelen incluir preguntas escritas, tienen como objetivo evaluar la comprensión conceptual, la capacidad de razonamiento y la habilidad para aplicar conceptos matemáticos a situaciones.»
    «Problemas de aplicación (razonamiento)»
    «Preguntas teóricas o de desarrollo»
    «Preguntas de opción múltiple»
    «Justificación de la respuesta»
    Hay mas fuentes.

    Seguramente es mas concluyente decir, «hace mucho que hice mis exámenes de matemáticas o física pero mi recuerdo……»

  19. Como que «por circunstancias que no vienen al caso no conozco»…
    o lo conoces o no lo conoces y la única circunstancia (que suena a balón fuera) que puede hacer que no lo conozcas es que no te ha interesado conocerlo. La misma razón por la que ni tú ni yo hablamos aún euskera; no es culpa de nadie que no seamos tú o yo, no desde luego de ningún estado opresor. Que no nos ha dado la gana.

    Mira; eso le podías preguntar también a la IA.
    De hecho; yo he hecho la prueba. Pregúntale que te ponga un ejemplo del tipo de examen de matemáticas del «Baccalauréat français»

    La mayoría del examen es:

    fórmulas,
    operaciones,
    tablas,
    gráficos.

    Pero entre medias aparecen frases cortas como:

    “On en déduit que…” (“Se deduce que…”)
    “Donc…” (“Por tanto…”)
    “La probabilité vaut…” (“La probabilidad es…”)
    No necesitas escribir redacciones largas.

    Un examen típico de 4 horas puede contener:

    70–80 % cálculo,
    20–30 % explicación matemática breve.

    Es decir; lo que yo decía. La gran mayoría del examen consiste en números, que si están bien, el riesgo de que te suspendan por poner esas frases cortas en euskera es mucho menor que si haces en euskera un examen de historia, literatura francesa o sociales.
    A ver…de verdad…que yo creo que esto se entiende fácil.
    Y es la única explicación para que se haya elegido una disciplina en la que el uso del lenguaje escrito es residual. No hay otra. Bueno sí, que lo hayan echado a suertes y ha tocado en matemáticas.
    Oye…¿y por qué no en todas las asignaturas? Sería lo suyo ¿no?
    Evidentemente, la mayor´ía de la gente no quiere arriesgar un expediente por lo que no tendría apenas seguimiento. Así que se opta por hacerlo en una asignatura y además, por la misma razón, se elige una asignatura en la que, por apenas haber texto escrito, incluso puede ser salvable la cosa.

    No le des más vueltas. Es la única explicación. O, como tienes contacto directo, que es expliquen ellos ¿por qué en una sola asignatura y solo en matemáticas? Pues porque es algo meramente simbólico y además tratando de minimizar daños.

  20. El Euskera es para mi, nuestro patrimonio de mas valor a defender incluyendo el Estatuto de Autonomía, por eso he roto mi compromiso de ignorar a Larry.

    En mi opinión, en nuestra sociedad hay dos posturas principales en cuanto a nuestro idioma; los que lo defendemos sin matices y lo utilizamos de acuerdo a nuestro nivel siempre que podemos , y los del si pero…..

    Estos segundos son los que como Larry, ponen peros a la Korrika, defienden el que en las zonas que disminuye su uso para que enseñarlo (desaparición segura), argumentan que es la gente la que voluntariamente está dejando de utilizarlo…..argumento trampa pues no partimos de los mismos cimientos, pues el castellano ha sido obligatorio siempre, y el Euskera al albur de las leyes españolas desde la transición hasta hoy, y con recortes.
    La realidad es que el Euskera les estorba.

    Por eso sin conocer el contenido del examen de Etxepare, Larry afirma que el Liceo engaña a la gente, han actuado con cobardía por elegir matemáticas, y se burla con la puya del sorteo.
    Yo y la mayoría de los Euskaltzales, creemos en la buena voluntad de Etxepare y apoyamos sin dudas su acción y su trabajo por el Euskera.

    Por mi parte lo que quería exponer ya lo he hecho, y no me apetece volver a entrar como en otras ocasiones, en insinuaciones provocadoras y dar vueltas a la rotonda.

    En las camisetas de los manifestantes valencianos por la educación, el lema que mas se llevaba incluidos los de CCOO era, LA LLENGUA NO ES TOCA y no se referían solo a educación; la doble vara de medir de CCOO.

  21. Qué duda cabe de que eres un baluarte en defensa del euskera frente a aquellos a los que «nos estorba». Total…nuestro esfuerzo, por hacer lo que realmente impulsa una lengua, más allá de estar todo el día piando (erderaz), que es aprenderla y usarla, es, me da, similar pero a ú no tienes ni has tenido responsabilidad individual en ello; en tu caso siempre hay culpables, o factores o circunstancias que te lo impiden frente a tu férrea voluntad. Oye…ya nos dices que lo usas «cuando puedes» y a tu nivel. Al que hace «lo que puede» poco más se le puede pedir (se conoce, por ejemplo, que en este blog es uno de esos casos en los que no puedes). Txalo bero bat zuretzat. Yo, en cambio, asumo mi responsabilidad individual de reconocer que si no lo uso más es porque aún no tengo el nivel ni la soltura suficiente y no echo la culpa a nadie más que a mí mismo; que en 45 años no he «»»»podido»»» sacar el tiempo necesario para aprenderlo.

    Por si no te has dado cuenta, el párrafo anterior está cargado de ironía. Yo creo que la gente como tú es de las más peligrosas para el euskera porque se quedan en el pío-pío y en el postureo pero nada, en 45 años, no han sacado tiempo para estudiarlo y practicarlo (cachis…). Eso sí…unos máquinas para buscar excusitas y culpables ajenos a sí mismos.

    Y es que eres un poco Míster Excusitas ¿que no?
    Siempre hay un misterioso imponderable. Oye…no pudiste señalar un único mérito o virtud del mandato de EH-Bildu en Donostia (y alguno habría) porque «»»tenías tus razones»»» (¿mande?) , no conoces (pese a tus medallitas de gran defensor del euskera) la situación del euskera en Iparralde «por circunstancias que no vienen al caso» (cáspita), y, por supuesto, usas el euskera «cuando puedes» (es decir, si no lo usas más no es responsabilidad tuya, es que «np puedes»).
    Me parece que tus medallitas son de hojalata.
    Insisto en que la supervivencia y crecimiento del euskera, ya hoy en día, depende en un altísimo porcentaje en la suma de responsabilidad individual de las personas que, sin buscar excusitas, lo aprenden y lo usan. Me temo que en ese terreno, estás para dar lecciones a poca gente; tampoco a mí.

    Sobre la Korrika. Estoy muy a favor de las acciones de reivindicación y apoyo al euskera. De las Institucionales, porque nacen de instituciones democráticas y representativas que así lo deciden, y, con más razón, de las populares.
    Ya he dicho muchas veces, que el «Euskaraldia» me parece que es un acierto total, por su enfoque. Pero es que de la propia Korrika he dicho que me parece muy potente y que es un loable esfuerzo de organización y participación. Lo que paso es que luego, si hay algo que no me gusta, lo digo. La presencia de fotos de miembros de ETA no me gusta y creo que sobra y hace daño a la causa del euskera, que para tener éxito, debe ser transversal. La culpa no es de quien lo señala sino de quien exhibe estas fotos o de quien desde la organización o desde otros sectores de participación o miran para otro lado o reaccionan muy tibiamente. Y como eso ha pasado, lo digo. Por supuesto, todo depende de si lo que representan esas fotos generan en uno rechazo o no. A mí, me genera mucho rechazo, y por eso sí le doy importancia. A ti, seguramente no te genera ningún rechazo (puede que admiración o simpatía pero no lo sabremos porque seguro que preguntarlo es «capcioso») y, en consecuencia, no le das importancia.

    En cuanto a lo de las zonas no vascófonas de Navarra, sucede que, a diferencia de ti, yo sí soy soberanista, sí creo de verdad (no, una vez más, de boquilla) en la soberanía popular y en el derecho a decidir de la gente sobre su organización política y social los aspectos esenciales de su vida. No sólo en lo que a uno le interesa. Creo que la gente tiene derecho a decidir cual es la lengua en la que estudian sus niños y en la que se desenvuelve su vida, sin injerencias de gente ni estamentos que no son de esa zona.
    Me sobra que Ayuso se empeñe en decir en qué lengua deben cursas sus estudios los niños de Azpeitia o en qué idioma se tienen que comunicar en el Ayuntamiento de Bermeo. Esas injerencias e imposiciones se han practicado desde España hacia los vascos de forma muy larga y notoria. Opino lo mismo cuando veo a alguien del barrio donostiarra de Amara, hacer de Ayuso en este tema respecto de x zonas de Navarra.
    Entiendo que hay una posición de desventaja que viene de tiempos pasados y me parece bien que se invierta, se pongan recursos, se facilite y se promueva el aprendizaje, etc, etc…pero si hablamos de obligatoriedad bien sea en el sistema educativo, bien en la administración, etc…corresponde a los habitantes de esas zonas, por medio de sus instituciones, decidir en qué idioma dominante quieren que se desarrollen esos aspectos de sus vidas. Y lo que decidan democráticamente, bien decidido estará y tú deberás respetarlo.
    De la misma forma, si nuestras instituciones representativas, de amplia mayoría abertzale, determinan x grado de obligatoriedad del euskera en enseñanza, administración, sector público en general, pues bien decidido está. Luego ya cada uno votará a los partidos que quieran profundizar en ello o restringirlo y cada partido verá qué réditos electorales le proporciona una u otra postura.
    Y así funciona esto de la democracia representativa.

    Pero, volviendo al inicio; todo esto son los mínimos que en una sociedad libre pueden marcar los gobiernos. A partir de ahí, repito, es el pueblo, la sociedad, la suma de las voluntades y esfuerzos individuales los que hacen de verdad crecer a una lengua y ahí, me parece que das muchas más lecciones de las que te aplicas a ti mismo.

    Ah…y sobre los chavales estos del liceo. Ya que, según cuentas (ejem), tienes relación con el mundo euskalzale de Iparralde (aunque, curiosamente, por «circunstancias que no vienen al caso, no tengas ni idea de la situación del euskera en Iparralde) a lo mejor les puedes preguntar; yo he dado una explicación, que creo que es la única razonable, al hecho de que se elija precisamente el examen de matemáticas para hacerlo en euskera. Sigo esperando por tu parte una posible explicación alternativa que tenga sentido. Si, ya que tienes contactos, preguntas y te la cuentan (que no digo que no la haya; yo no doy con ella…y tú tampoco hasta ahora) estaré encantado de oírla y rectificar.

  22. Pues si, el Euskera no siempre se puede utilizar, pero los que no tienen ninguna intención de hacerlo ni siquiera son conscientes de ello, y no ven el sentido de la frase porque en este tema piensan con el culo.
    Es mas les parece una chorrada echarlo en falta pues para eso ya está el castellano, y el lugar del Euskera como de postre.
    Larry majete, antes provocabas mejor.

  23. Momentuz, blog honetan badago gende eralbiltzen duenak eta besteek (haien artean, zuk eta nik) ez.
    Ezin duzu hemen euskaraz idatzi? Zergatik?
    Nik, hemendik aurrera, ez dut egarospenik euskaraz idazteko gure eztabaidetan zehar.
    Horrela, biok trebatuko dugu.
    Akats asko egingo ditugu baina berdin zait.
    Adimen Artifiziala ez erabili, eh?
    Ikus dezagun zer nolako aitzakia aurkitzen duzun!

  24. El 3 mayo el Larry decía que en su Euskaltegi la gente iba por obligación y que para ellos el euskera era un obstáculo.
    Sorprendente que necesite un Euskaltegi con ese nivel de Euskera, o el texto no es suyo.

    Mi veto contigo incluye el Euskera, y mucho menos quiero compartir nada contigo, aunque vayas de colega y me la quieras meter doblada, y ya he dejado claro que soy Euskaltzale pero no me considero Euskaldun por falta de nivel.

    Se puede ser Euskaldun y no Euskaltzale, y hay ejemplos a manta, lo pillas??
    Un ejemplo, el 3 de mayo Larry reconoce, que la declaración de Andueza es un ataque al euskera.

    Hasta la próxima, pero no te prometo nada y espero que lo superes.

  25. Esan nuen bezala…Aitzaki Jauna.
    Hau da nire maila.
    B2.
    Oiran itxoiten ari naiz Idazlanaren emaitzak. Ekainearen 9an argitaratuko dira.
    Gainditzen badut, ahozkoa egingo dut.
    Imaginatu nuenez, zure maila…inork ez du jakingo.
    Beste misterio bat, Aitzaki Jauna.
    Zero Zapatero izango dela esango nuke.

    Zu bezalako zaleekin edo lagunekin, euskarak ez du etsaiarik behar.

    Suposatzen dut «ekologista’ ere izango zarela, ezer ezin gabe, gehienez beira birziklatu izan ezik.

    Hau da errealitea. Hau da nik egiten ari naizen euskararen alde. Gutxiegi…badakit, baina…zuk…»postureo» apartez…zer egiten duzu, benetan, euskararen alde? Ezer ez.

    Zu zara arazorik handiena euskararentzat.

    En erderaz, para que lo entiendas: mucha excusita y culpas a todo el mundo pero ni una palabra. Mucho lirili y poco lerele.

  26. «»»»»Sorprendente que necesite un Euskaltegi con ese nivel de Euskera, o el texto no es suyo»»»

    Hau bada izugarria.
    Geihagorik ez dut behar.
    Horrela pentzatzen baduzu, euskeraz hitzegiten ez ezik, euskarari buruz ere ez dakizu ezer.
    Hau da zure kompromisoa.

    Aholku bat.

    Postureo gutxiago…eta ikasi gehiago.

  27. Mi enhorabuena por tu nivel de Euskera, y una envidia sana por mi parte, pues mi frustración mayor en esta vida es no haber podido aprenderlo.

    Mi primer intento fue en AEK con mas de 30 años, y siempre discutí con ellos que la prioridad inmediata era utilizarlo cuanto antes en la calle, o sea que mas vocabulario y menos gramática como los niños en la ikastola, que puede ser tu caso.
    De echo siempre se dijo que la manera mas rápida y efectiva de aprender era ir aun caserío y convivir con la familia, la gramática después
    El último en un Barnetegi en Doneztebe con unos 65 años, imposible seguir a gente veinteañera y no terminé.
    Entre tanto, residencia periódica fuera de Donostia que no favoreció el aprendizaje.
    Ahora participar con el Belarriprest, y hacer el oído siempre que puedo; Aitzaki jauna?? problema gabe, horre zoriontsu egiten bazaitu, (itzultzalearekin)

    Imginatu nuenez, zure maila…inork ez du jakingo.
    GEZURRA, he dejado bien patente en este blog cual es mi nivel y del que no me avergüenzo.

    Hau da errelitatea. Hau da nik egiten ari naizen euskararen alde.
    Hau da egiten ari naizen GUZTIAK esuskararen alde, OBETO. (ITZULTZALEAREKIN BERRIRO).
    Por eso me he referido siempre a Euskaldunes y Euskaltzales, tu lo primero yo lo segundo. como se puede comprobar por tus escritos aquí sobre los derechos del euskera.
    Porque el tema no va de niveles de conocimiento sino de defensa sin matices del idioma, para que por lo menos se le reconozcan los mismos derechos que el castellano, y ahí te gano por goleada a la vista de nuestros escritos

    Una cosa tengo clara, sea porque los padres me hubieran enviado a la Ikastola o porque el aprendizaje fuera por iniciativa propia, jamás utilizaría el Euskera para pasárselo por el morro o provocar, a nadie que por lo menos me haya demostrado respeto y compromiso con el idioma.

    Aholku bat.
    Harrokeria gutxiago, eta euskararekiko kompromiso eta defentsa gehiago.

    Nire tregua,bukatu du,

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *